Yoldaş stalin tradutor Inglês
123 parallel translation
Bunu diyen Yoldaş Stalin'di.
It was Comrade Stalin who said that. Oh, yes.
Kirov Demir Yolu ile adını Yoldaş Stalin'den alan Beyaz Deniz-Baltık Kanalı'na gizlice yanaşma amacıyla iki Alman askeri gücündeki düşman Vop Gölü'ne doğru ilerlemekte.
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal named after Comrade Stalin.
Yani, Yoldaş Stalin'in direktiflerine karşı mı geliyorsunuz?
So, you refuse to obey Comrade Stalin's directives?
Çok yaşa yoldaş Stalin!
Long live comrade Stalin!
Sevgili yoldaş Stalin, bize şeker gönder!
Beloved comrade Stalin, send us candies!
Yoldaş Stalin ve silah arkadaşı Yoldaş Voroshilov.. genç kuşağın gelişmesinden memnuniyet duyuyorlar.
Comrade Stalin and his brother in arms, comrade Voroshilov... take pride in the growth of the young generation.
Şefimiz, babamız, Yoldaş Stalin'e.. kadeh kaldıralım.
Let's toast to our chief, our father, comrade Stalin.
.. Yoldaş Stalin'in yüzünün yanması benim hatam, Yoldaş General.
Comrade Stalin's face wasn't my fault, Comrade General.
Sen filmi Yoldaş Stalin'e oynatacaksın.
You'll roll the film for Comrade Stalin.
Yoldaş Stalin!
Comrade Stalin!
Yoldaş Stalin için...
For Comrade Stalin...
Yoldaş Stalin geldiğinde öğreneceksin!
You'll find out when Comrade Stalin arrives!
Yoldaş Stalin, bu bizim yeni projeksiyoncumuz, İvan Sanshin.
Comrade Stalin, this is our new projectionist, Ivan Sanshin.
Yoldaş Stalin söyledi...
Comrade Stalin said...
Yoldaş Stalin söyledi, ama Yoldaş Beriya emretti!
Comrade Stalin said, but Comrade Beria ordered!
Bauer, Yoldaş Stalin!
Of the Bauer, Comrade Stalin!
Bu hatayı düzelteceğiz, Yoldaş Stalin!
We will correct our mistake, Comrade Stalin!
Çeliğimiz bu kadar, Yoldaş Stalin!
We are up to here in steel, Comrade Stalin!
Elimden geleni yapacağım, Yoldaş Stalin!
I'll try my best, comrade Stalin!
Hazırım, Yoldaş Stalin!
I'm ready, Comrade Stalin!
Teşekkür ederim, Yoldaş Stalin..
No thank you, comrade Stalin..
Kümese saldırmadım, Yoldaş Stalin.
I didn't raid a henhouse, Comrade Stalin.
Bu iyi bir projektör, Yoldaş Stalin!
It's a good projector, Comrade Stalin!
Yoldaş Stalin, Hitler ile saldırmazlık paktı imzalamıştı.
Comrade Stalin had signed a nonaggression pact with Hitler.
Ben Yoldaş Stalin ile çalışıyorum!
I work with Comrade Stalin!
Yoldaş Stalin ile!
With Comrade Stalin!
Biz de Yoldaş Stalin'in hayatına kast eden bir girişimin bilgisi var.
We've got information that an attempt on Comrade Stalin's life is being plotted.
Ama Yoldaş Stalin'in seni sevdiğini söyledin.
But you said Comrade Stalin loves you.
Ben mi, Yoldaş Stalin mi?
Me or Comrade Stalin?
Yoldaş Stalin, tabi ki!
Comrade Stalin, of course!
Yoldaş Stalin yakalanan faşistlerin haberlerini izlerken tek başına oturdu.
Comrade Stalin sat alone watching the captured fascist news reels.
Bu birinci sınıf bir bodrum, Yoldaş Stalin!
It's a first-rate basement, comrade Stalin!
Bir sorun mu var, Yoldaş Stalin?
Is something wrong, Comrade Stalin?
Yoldaş Stalin bizi kurtardı.
Comrade Stalin had saved us.
Ben Yoldaş Stalin'i çok iyi tanıyorum!
I know a lot about Comrade Stalin!
Yani Yoldaş Stalin'i seviyorsun!
So you love Comrade Stalin!
Eğer Yoldaş Stalin olmasaydı, ben uzun zaman önce ölmüş olurdum.
If it weren't for Comrade Stalin, I would have been dead a long time ago.
Yoldaş Stalin'in naaşı, Sütunlar Salonu'nda bulunmaktadır.
The body of Comrade Stalin, will lie in state in the Hall of Columns.
Yoldaş Stalin'i görmek zorundayım.
I have to see Comrade Stalin.
Beni mi yoksa Yoldaş Stalin'i mi?
Me or Comrade Stalin?
Yoldaş Stalin, hatalara tahammül etmez.
The comrade Estaline does not predict mistakes.
Bilemezsin zaten çünkü o Yoldaş Stalin'in kendi numarasıdır.
You couldn't know it because it's Comrade Stalin's direct line.
Yoldaş Stalin gidiyor...
Comrade Stalin is departing...
Yoldaş Stalin bugün doğdu.
Comrade Stalin's birthday.
Faşizmi tüm dünyadan temizlediği için... ve bizleri Nazi zulmünden kurtardığı için hepimiz... yoldaş Stalin'e minnet borçluyuz.
We express our profound gratitude to Comrade Stalin... for eliminating fascism from the face of the Earth... and freeing our land from the Nazi's rule of evil.
Yoldaş Stalin bize yol gösteriyor.
Comrade Stalin... Comrade Stalin has shown us the way.
" Yoldaş Joseph Vissarionovitch Stalin...
" Comrade Joseph Vissarionovitch Stalin...
Yoldaş Stalin
Comrade Stalin--the flag bearer of the world!
YOLDAŞ STALİN ANISINA İSTİNADEN, ZAFER ABİDESİ
"GLORY TO THE BUILDERS OF STALIN'S BALLOONS!"
Bizler genç Leninciler olarak efsanevi yüzbaşı iç savaş kahramanı hepimizden daha çok Bolşevik devrimine katkıda bulunmuş Stalin'in sadık takipçisi ve silah arkadaşı Yoldaş Kotov'un huzurunda ciddiyet ve vakarla yemin ederiz ki Lenin, Stalin ve büyük devrim kahramanlarının sadık takipçileri olacağız sırlarımızı asla açıklamayacağız...
One, two... "We young Leninist pioneers..." "... of the detachment bearing the name... "
Yoldaş Stalin...
Comrade Stalin...
stalin 151
stalingrad 42
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş general 60
stalingrad 42
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş general 60