English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Akıllıca

Akıllıca tradutor Espanhol

5,734 parallel translation
Akıllıca davranmaktan usandım artık.
Estoy cansada de hacer lo que es inteligente.
Belki de kim olduğum hakkındaki gerçeği doğrudan söylemek daha akıllıca olurdu.
Tal vez hubiera sido más sabio por mi parte simplemente decirle la verdad sobre quién y qué soy.
- Çok akıllıca.
- Eso es muy inteligente.
Akıllıca bir hareket olmaz.
Bueno, ese podría no ser el plan de acción más inteligente.
Ve akıllıca.
E inteligente.
Bu akıllıca değil.
Esto no es inteligente.
- Akıllıca bir seçim yap.
Escoge sabiamente.
Akıllıca tavsiyene kulak vereceğim.
Puede que haya dejado atrás su sabio consejo. A pesar de que no puede hablar...
Bu akıllıca mı efendim?
¿ Es eso prudente, señor?
Castili atalarımız aynı sorunla karşılaşmışlar ve çok akıllıca bir çözüm bulmuşlar. Herkesin utancını tek bir kişi üstlenir.
Nuestros antepasados ​ ​ Castithan lidiado con este mismo problema, y ellos... ellos tenían una solución sabia... la lleva la vergüenza de los muchos.
Akıllıca.
Inteligente.
Bu akıllıca olur muydu sanıyorsun?
¿ Crees que eso hubiera sido sabio?
"Akıllıca"?
¿ "Sabio"?
Her zaman akıllıca olanı.
Siempre el sabio.
Akıllıca.
Usad el coco.
Bu gerçekten akıllıca, şeytani bir aklın ürünü yani.
Ingenioso, de forma un poco degenerada.
Akıllıca hareketti.
Es realmente inteligente.
Akıllıca.
Muy listo.
Sadece akıllıca davran diyorum.
Solo digo que tienes que ser lista en esto.
Akıllıca kararlar vermekle.
Tomar decisiones inteligentes.
Akıllıca olduğuna emin misin?
¿ Estás segura de que es una buena elección?
- Akıllıca bir hamle.
- Inteligente movimiento.
Takımı bölmenin, bu üssü terk etmenin akıllıca olduğuna emin misin?
¿ Estás seguro que es buena idea separar el equipo, dejar esta base?
Akıllıca mı bilmem ama doğru olan bu.
No sé si es buena idea, pero es lo correcto.
Akıllıca.
Qué inteligente.
Diski coğrafik kilitleme, o zaman için akıllıca bir hareket gibi gözükmüştü.
Me pareció algo inteligente en su momento, cifrar el disco geográficamente.
Hallettiğinde, vermek akıllıca olacaktır bence.
Cuando esto termine, creo que sería sabio dejar que lo tenga.
Evet, pek akıllıca değildi, değil mi?
Sí, eso no fue muy inteligente, ¿ no es así?
Seni öldürmeyi çalışırken beni kurtarman akıllıca mıydı?
¿ Fue conveniente eso ya que crees que traté de matarte?
Sanırım akıllıca olanı iddiamı kısıtlamak.
Supongo que lo más inteligente sería aumentar mis opciones.
Hayır, yapılacak en akıllıca şey görevimin devam etmesini sağlamak ve düke kralın adına yaptığı çabaları engellemeye ne kadar yakın olduğunuza dair hiçbir kanıt vermemek olacaktır.
No, la medida más atinada sería permitirme continuar con mi misión y no dar ninguna indicación al duque de lo cerca que estuvo de interrumpir sus esfuerzos en nombre del rey.
Pekâlâ, eğer bu aile akıllı bir aile olmak istiyorsa akıllıca yapılan edepsiz şeylere kıkırdayarak gülmemeyi öğrenmeli.
Muy bien, si esto es ser una familia inteligente tendremos que aprender a no reírnos con las cosas inteligentes que suenan sucias pero no lo son.
Akıllıca... onu satmak istemedği sürece, çünkü herkes gerçek "Uzanmış Tanrıça" nın bu galeride olduğunu düşünür.
Inteligente, siempre y cuando el ladrón no quiera venderla, dado que todos creen que la verdadera "Musa Recostada" está aquí en la galería.
Bu kurbanı, rodeoda şiddet gören hayvanlarla eş tutuyorsun. Oldukça akıllıca.
Estás comparando a esta víctima con animales maltratados en un rodeo.
İpek kumaş akıllıca, ama oldukça sert.
El brocado está bien hecho, pero quizás un poco rígido.
~ Ne yapmamı öneriyorsun ~ Olabilecekleri görmek ve yayılmasını engellemek için inceleme yapmak akıllıca olacağını düşünüyorum.
- llegará si no se comprueba. - ¿ Y qué sugerís que haga? - Creo que sería sabio sondear qué se hace para prevenir que se expanda y qué se puede hacer.
Bay Pepys haklıysa, ilk elden değerlendirme akıllıca bir önlem olacaktır.
Si el Sr. Pepys tiene razón, entonces un asesoramiento de primera mano sería una sabia precaución.
Evet, akıllıca.
Sí, me parece justo.
Çok akıllıca, değil mi? Kurala uymayanlar listesinde yer aldıkları için ne kadar akıllı olduklarına bakın.
Eso es muy inteligente por su parte, ya veremos lo inteligentes que son cuando ponga sus nombres en la lista de no-conformes.
Halkla akıllıca ilişki kurmuyorsun.
No le va a sentar muy bien a los pueblerinos.
Akıllıca ama tam olarak "sorun çözümün ta kendisi" olmuyor bu.
Eso es inteligente, pero no es exactamente "El problema es la solución."
Bu akıllıca mı?
¿ Fue eso sensato?
Duruma akıllıca yaklaşalım.
Aproximémonos a la situación de la forma inteligente.
Bunun akıllıca olduğunu düşünmüyorum.
No creo que sea inteligente.
Akıllıca hareket etmeliyiz.
Tenemos que ser inteligentes.
- Akıllıca bir hareket olmazdı Cara.
ese habría sido un acierto, Cara.
Diyorum ki para elimize geçtiği zaman yapılacak en akıllıca hareket...
Creo que una vez que el dinero haya sido pagado, la más seguro sería...
Çok akıllıca.
Eso es muy inteligente.
O yüzden düğünü hazırlanmak için önümüzde adam akıllı iki gün var. Ayrıca hazırlık için bir de bunu verdi.
Así que tenemos solo dos días para planear la boda, además, él me dio esto para prepararme.
Ayrıca bir hırsız ve yalancı olduğunu, hatta biraz daha akıllı olsan soykırım bile yapabileceğini de.
También sé que es una mentirosa y una ladrona, y fuera usted un poco más inteligente, usted sería una asesina de masas también.
Akıllıca.
Sabia decisión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]