English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Akıllı kız

Akıllı kız tradutor Espanhol

799 parallel translation
- Akıllı kız.
- Soy amiga tuya.
Akıllı kız. Oradaki yemekler daha güzel.
La comida es mejor en Kobe.
Akıllı kız.
Muy bien.
Çok akıllısın, güzelim. Gördüğüm en akıllı kız.
Eres muy lista, la chica más lista que he conocido.
Üç akıllı kız
Tres chicas elegantes
Akıllı kız.
- Sí, puede hacerlo.
- Akıllı kız.
- Brillante chica.
- Akıllı kız. - Dix.
Buena chica.
Akıllı kız.
Inteligente.
- Akıllı kız!
- Muy bien...
- Aferin bildin, akıllı kızım.
- Sí. ¡ Qué inteligente es mi niña!
Akıllı kız.
Eres una niña buena.
Akıllı kız.
Chica lista.
Aferin, akıllı kız.
Buena chica.
Akıllı kızılderiliymiş.
Un indio muy listo.
Akıllı kız.
Así se habla.
Akıllı kız. Şimdi annenin evine geri dön ve yarın sabah gel.
Ve donde tu madre hasta mañana por la mañana.
Lisedeyken senden daha güzel ve akıllı olan kız mı?
¿ La chica que era más guapa y famosa que tú en la universidad?
Akıllı bir kız her zaman yapacak bir şeyler bulur.
Una chica inteligente siempre encuentra algo que hacer.
Eğer akıllı bir kız olsaydı kendi seviyesinden iyi bir adam bulur... onunla evlenir, sonsuza dek mutlu yaşar... ve asla uşağın odasına girmezdi.
Si fuera una joven inteligente, eligiría algún joven de su propio nivel social, se casaría con él y viviría feliz para siempre, y nunca, nunca volvería al cuarto del mayordomo.
Linda, hadi akıllı uslu bir kız ol.
Linda, sé buena.
Şimdi akıllı bir kız ol ve sümkür.
Ahora sé buena y suénate.
- Akıllı kız.
Buena chica.
Kız artık akıllı.
Ahora chica lista.
Söylemeliyim ki, çekici ve akıllı bir kız olmana rağmen etrafının budalalarca sarılmasına izin vermişsin.
Debo decir que, para ser una mujer encantadora e inteligente se ha rodeado usted de una notable colección de idiotas.
Açıkçası Zeena, senin gibi akıllı bir kızın kendi bubi tuzaklarından birine düşmesini görmek...
Ver a una chica lista como tú creerse uno de tus propios engaños -
Akıllı bir kız.
Es una chica lista.
Kız size göre oldukça akıllı!
¡ Es demasiado lista!
Ta kendisi. Akıllı bir kız.
- Ella irá, es muy lista.
Akıllı bir kız ol.
¿ Por qué no eres sensata?
Ah, güzel kızım. Neden biraz akıllıca davranmadın ki?
Oh, hija. ¿ Por qué no serás un poco más lista?
Kendimi hep çok akıllı bir kız olarak bilirdim.
Mire, siempre me he tenido por una chica muy lista.
Her zaman akıllı bir kız oldun.
Siempre fuiste una chica lista.
Benim kızım da çok akıllı.
Y mi hija lo es bastante... mírele la cara.
Akıllı kız.
- Es una muchacha lista.
Akıllı küçük bir kız.
Sí, ¡ es una niña muy lista!
Yani en iyi kıyafetleri giyin en akıllı adamlarınızı ve en güzel kadınlarınızı gösterin.
Significa : Póngase la mejor ropa muestre los hombres más astutos y las mujeres más bellas.
Ayrıca iyi, düzgün ve akıllı bir kız arkadaşa da ihtiyacım var ve Pam öyle.
Además, necesito vivir con una chica decente, sensata y estable, y eso es Pam.
20 yıllık hukuk bilgimi, tecrübemi bu dosyaya akıttım... -... ve hiçbirşey bulamadım. - Demek ki yanılmışsınız.
- He empleado todo mi ingenio, los conocimientos de 20 años como abogado, y no he descubierto nada.
Biliyor musun, ben oldukça canlı, akıllı bir kızım.
¿ Sabes que soy una chica animada e inteligente?
Kocanız gitmekle akıllılık ediyor.
Su esposo hace muy bien en irse.
- Modanız geçmeden önce işi... Bırakmakla akıllılık ettiğinizi söylemişti bana.
- El dijo que fue listo en retirarse antes que se pasara de moda
Babanız çok akıllı bir kız yetiştirmiş.
Su padre la ha educado muy bien.
Akıllı bir kız. Kalan yolu gidebileceğini söyledi.
Nos abandonó allí.
- Bu Susan, akıllı-kızım.
- Esta graciosa es Susan.
Sadece kasabanın en güzel kızı değil, babası da eski binbaşı, bir sürü de... Akıllı adamsın!
No solo la chica más hermosa del pueblo, sino que su padre es un ex-alcalde, y tiene un montón de... ¡ Chico listo!
Çılgın fikirlerinin haklılığını kanıtlamak için bizi kullanıyorsun, ama hiç yardımcı olmuyorsun. Evet! Hepimiz kıt akıllı yaratıklarız zaten!
Usted se mete con nosotros para probar sus ideas disparatadas... y no para ayudarnos. ¡ Total, somos animales sin ideas!
Eğer kızılderili böyle demişse, akıllı adammış.
Si eso dijo el indio, debía ser un tipo inteligente.
Diğerleri gibi sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı bir kızsınız.
En suma, sos una chica inteligente y tenés un lindo cuerpo.
25 yıllık arkadaşlığımızı bir kenara koyuyorum, bir gün gelecek "akıllılık" ın ifadesi ile Jordan Lyman adı tek bir kelime olarak ortaya çıkacak.
Y al margen de nuestra larga amistad... algún día Jordan Lyman y la expresión "cordura"... significarán lo mismo.
Benim gibi akıllı bir kız?
¿ Una chica inteligente como yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]