Akıllı ol tradutor Espanhol
389 parallel translation
Akıllı ol.
Sé sensato.
- Akıllı ol!
- ¡ Vete tranquilo!
Akıllı ol, patlatırım şimdi tokatı!
- Hazte la lista y te golpearé.
Akıllı ol!
¡ Lista!
Olanları anlat, şekerim, akıllı ol.
Díselo, cariño. Sé inteligente.
Akıllı ol. Uzak dur.
Sé inteligente.
Hadi ama, akıllı ol.
Vamos, sé inteligente.
Akıllı ol.
Espabile.
Akıllı ol.
Espabila.
Mankafa değilsin. Akıllı ol!
No eres tonto. ¡ Sé listo!
Yüzleş onunla. Ve akıllı ol Polis Şefi'ne gerçeği anlat.
Obedezca la orden y sea veraz.
Akıllı ol, Tascosa'ya parasız ve aç gideceğiz.
- Tascosa está lejos y no tenemos dinero.
Akıllı ol.
Y no se haga la lista.
Akıllı ol! O senin dişine göre biri değil, Wakefield!
Aprende y culturízate, Wakefield.
Akıllı ol ve kendi işine bak.
Sé un buen tipo y encárgate de tus asuntos.
Akıllı ol, Maybe. Buraya seninle oynaşmaya gelmedim.
No he hecho este viaje para jugar a estar casados.
Akıllı ol, bir anlaşma yapabiliriz.
No te pases de listo y podremos hacer un trato.
Akıllı ol, aptal!
Sé sensata, tonta!
Ve akıllı ol ; kafanı kullan.
Y recuerde : use su cabeza.
Akıllı ol, Daphne.
Despierte, Daphne.
- Akıllı ol. - Tamam efendim.
- Y quédate quieto ahí.
Akıllı ol yoksa tokadı yiyeceksin!
Salga de aqui o voy apegarte.
Akıllı ol.
Ya no puedo ni sentarme.
Harry, akıllı ol.
Harry, sé sensato.
Akıllı ol, Çavuş.
¡ Utilice su cabeza, sargento!
Akıllı ol ve yarın buluşmaya gitme.
Sé inteligente, no vaya a la reunión mañana.
Akıllı ol!
¡ Cuidado con lo que haces!
- Biraz akıllı ol, dostum.
- Hazte inteligente, amigo.
- Akıllı ol.
- Sé listo.
Bu kez akıllı ol, eğer olmazsan...
Esta vez juegue limpio porque si no...
Akıllı ol piç!
¡ Eres un bastardo!
Akıllı ol ve koca ağzını kapalı tut, Yoksa yemin ederim yumruğu patlatırım ağzına!
Sé razonable y mantén tu bocota cerrada, o te la voy a reventar a puño limpio, ¡ lo juro!
Az akıllı ol.
Razone.
Pekala. Akıllı ol, Alex.
Deslúmbranos, Alex.
Akıllı ol, tamam mı?
Trata de ser razonable.
Sadece dışarı çıkıp arabayı getir, bebeğim, ve akıllı ol.
Ve al coche, cariño, estate tranquila.
- Akıllı ol, Cosmo.
- Sé listo, Cosmo.
- Akıllı ol.
- Usa la cabeza.
Dur, akıllı ol!
¡ Para, se bueno!
Linda, hadi akıllı uslu bir kız ol.
Linda, sé buena.
Şimdi akıllı bir kız ol ve sümkür.
Ahora sé buena y suénate.
Nöbetçilerle konuşurken sevimli, akıllı ve dikkatli ol, Richard.
Sé encantador e ingenioso al hablar con los guardias, y ten cuidado, Richard.
Akıllı bir kız ol.
¿ Por qué no eres sensata?
- Hadi, benim akıllı Susan'ım ol.
- Venga, sé mi Susan, la sensata.
Akıllı bir adam ol ve çıkıp dışarda biraz temiz hava al.
Sea un buen chico y salga a tomar el aire.
Akıllı ol, on üç!
¡ Quieto, trece!
Akıllı ol!
¡ Obedece, obedece!
Hazır ol, Scotty. Akıllıcaydı.
Permanezca a la escucha, Scotty.
Akıllı uslu ol!
Se buena.
Bu akıllılığın farkında ol, dikkat et.
Este en guardia contra la inteligencia.
Ey yüce Augustus, bu aciz adağımı kabul et ve şu değersiz halefine senin makamında ülkeyi akıllıca yönetmesi için yardımcı ol.
Divino Augusto. Acepta estas pobres ofrendas y ayuda a tu indigno sucesor a gobernar sabiamente en tu lugar.