Aynı fikirdeyim tradutor Espanhol
1,323 parallel translation
"Aynı fikirdeyim Marie" ye ne oldu?
¿ Qué pasó con "Concuerdo con Ud., Marie"?
- Evet. Aynı fikirdeyim. - Öyle olacağını biliyordum.
Si, no pasaba nada importante en el concejo.
Aynı fikirdeyim.
Estoy de acuerdo.
Ancak daha sonra olan iki ölümden sonra polisle aynı fikirdeyim.
Pero, como en las dos muertes subsecuentes, estoy de acuerdo con la policía.
Aynı fikirdeyim.
A mí no me mires.
Her halükarda, Dante ile aynı fikirdeyim.
De todas formas, me agrada Dante.
Sam'le aynı fikirdeyim.
Pienso como Sam.
Korkarım ki ben de Malchus'la aynı fikirdeyim.
Me temo que estoy de acuerdo con Malchus.
- General Hammond ile aynı fikirdeyim.
Estoy de acuerdo con el general Hammond.
Donna, aynı fikirdeyim.
Donna, No podría estar mas de acuerdo contigo.
Seninle aynı fikirdeyim.
Estoy de acuerdo contigo.
Aynı fikirdeyim - - onları gerçek ülkelerine ulaşmadan önce bulmalıyız.
Sí, debemos encontrarlos antes que lleguen a las zona desértica.
Aynı fikirdeyim.
Dímelo a mí.
Aynı fikirdeyim.
- Estoy de acuerdo.
Aynı fikirdeyim.
Eso es lo que yo creo,
Seninle aynı fikirdeyim.
Estoy completamente de acuerdo.
- Aynı fikirdeyim.
Es igual contigo.
Ben de Gandi'yle aynı fikirdeyim.
Estoy con Gandhi en todo.
Ondan bunu yapmasını isteyebileceğimi sanmıyorum. Sanırım Cherly'le aynı fikirdeyim.
Sabes Dana, realmente no quiero que ella haga eso creo que esta ves estoy de acuerdo con Cheryl
- Aynı fikirdeyim. Önerge kabul edildi.
- Estoy de acuerdo, que el movimiento hable.
- Aynı fikirdeyim.
- Ya somos dos.
Sanırım ilk kez Melanie ile aynı fikirdeyim.
Puedo discutir por cualquier cosa. Creo que por una vez, estoy de acuerdo... con Melanie.
Seninle aynı fikirdeyim.
Apoyo lo que hiciste.
Konuştum, ve onunla aynı fikirdeyim.
Lo hice y estoy de acuerdo con él.
- Efendim, belki iki ekiple girebiliriz. - Üzgünüm, ama Konsey Üyesi'yle aynı fikirdeyim.
Señor, si fuéramos dos equipos SG.
Hala aynı fikirdeyim, edep yerlerini traş etmeliydik.
Sigo diciendo que deberíamos haber se afeitó privadas.
Ben de aynı fikirdeyim...
Yo pienso lo mismo.
Ben de aynı fikirdeyim, efendim. Fırtınanın dışına çıkana kadar... -... sıçrama girişiminde bulunmamalıyız.
Estoy de acuerdo, Sr. No creo que podamos hacer un salto hasta no estar en el umbral de la tormenta.
Maalesef aynı fikirdeyim.
Desafortunadamente, estoy de acuerdo.
Hayır, ben de annesiyle aynı fikirdeyim.
No, opino como su madre.
Seninle aynı fikirdeyim.
- Y coincido contigo... en parte.
Seninle tamamen aynı fikirdeyim.
Estoy completamente de acuerdo.
Ben de onunla aynı fikirdeyim.
Coincido con ella.
Ben de Gandi'yle aynı fikirdeyim.
Estoy de acuerdo con Gandhi en todo.
Evet, aynı fikirdeyim.
Sí, estoy de acuerdo.
- Aynı fikirdeyim...
- Estoy de acuerdo...
- Aynı fikirdeyim!
- Estoy de acuerdo.
Aynı fikirdeyim!
¡ Estoy de acuerdo!
Aynı fikirdeyim!
¡ Unánime!
Jack'le aynı fikirdeyim. Lazarey'in cinayetiyle olan ilgin, isteğin dışında gerçekleşmiş olabilir.
Coincido con Jack, tu complicidad en la muerte de Lazarey pudo no ser voluntaria.
Ben de aynı fikirdeyim ortak.
Estoy contigo, compañero.
Seninle aynı fikirdeyim.
Continúa.
- Aynı fikirdeyim.
- Estoy de acuerdo.
Aynı fikirdeyim.
Objeción.
Aynı fikirdeyim, Malchus.
Estoy de acuerdo, Malchus, debemos hacer su voluntad.
Ve bence anormal değil. Aynı fikirdeyim. Ama...
A mí tampoco me parece inusual, pero no te extrañe que eso me parezca... extraño, amenazante.
Aynı fikirdeyim, Tom.
Estoy de acuerdo, Tom.
- Aynı fikirdeyim!
- ¡ Pero estoy contigo!
Doktor ile aynı fikirdeyim.
Estoy de acuerdo con el doctor.
Aynı fikirdeyim, Yüzbaşı.
Estoy con usted, Capitán.
- Aynı fikirdeyim.
- De acuerdo.
aynı senin gibi 61
aynı yerde 37
aynı benim gibi 51
aynı şekilde 90
aynı zamanda 238
aynı anda 52
aynı adam 26
aynı eski hikaye 16
aynı değil 21
aynı hikaye 17
aynı yerde 37
aynı benim gibi 51
aynı şekilde 90
aynı zamanda 238
aynı anda 52
aynı adam 26
aynı eski hikaye 16
aynı değil 21
aynı hikaye 17