English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Ayrılalım

Ayrılalım tradutor Espanhol

869 parallel translation
- Hadi dostça ayrılalım.
- Vamos a separarnos amistosamente.
Asker olarak ayrılalım.
Separémonos como hemos vivido :
Evet, birbirimizden ayrılalım bir süreliğine.
Sí, deberíamos separarnos durante algún tiempo.
Böyle ayrılalım.
Separémonos así.
Onun için hiç kurcalamadan bu işi, el sıkışıp ayrılalım.
Así pues, sin más, estrechémonos las manos y partamos.
Ayrılalım onlardan! Bakalım biz olmadan yiyecek ekmek bulabilecekler mi!
¡ Dejemos que se arreglen por sí mismos... y veamos cómo se manejan sin nuestra ayuda!
Ayrılalım. Herkes kendi yoluna gitsin.
Separarnos.Cada uno por su lado.
Haydi ayrılalım, Chuck-A-Luck sizin olsun. Fırsat değil!
Dejadnos marchar y quedaos con Chuck-A-Luck.
Çok geç oldu, ayrılalım artık.
Dejémoslo ya, es tarde.
İkimiz yarın arabayla buradan ayrılalım.
Conduciremos el coche juntos mañana.
- Er ya da geç sudan çıkacaklar. En iyisi ayrılalım.
- Tarde o temprano tendrán que salir.
Ayrılalım. Karşıya labildiğince hızlı geçelim.
Si nos separamos ve rio abajo hasta dónde puedas.
Eğer beni istiyorsan, ayrılalım.
De acuerdo, lo haré.
Ayrılalım!
¡ Desplegaos!
- İkiye ayrılalım.
Separaos. Glenn.
Franz... Dinle, bir teklifim var. Bir ay boyunca ayrılalım.
Franz, escucha.
Haydi, yoldan ayrılalım. Bu sürü ile gitmemeliyiz.
Salgamos de la carretera.
Ayrılalım haydi!
¡ Separémonos!
- Artık burada ayrılalım.
Encantado de verte de nuevo.
6'ya kadar ayrılalım.
Nos separaremos hasta las 18 : 00.
Ayrılalım. Bir saat sonra burada buluşalım.
Propongo que nos separemos y nos reunamos aquí dentro de una hora.
Arkadaş olarak ayrılalım.
Quedemos como amigos.
Pekala, ayrılalım.
Nos dividiremos.
Ayrılalım.
Nos separaremos.
Üç aylığına ayrılalım.
Me iré mañana. Separémonos 3 meses.
- Şimdi ayrılalım.
- Lo haré ahora.
Bu durumda, ayrılalım!
Bien. Ahora dividámonos.
Dosthâne şekilde ayrılalım.
Separémonos amablemente.
- Ayrılalım.
Nos separaremos.
Ayrılalım, Tomé.
Vamos a romper, Tomé.
- Burada ayrılalım.
- Vámonos de aquí.
- Hemen ayrılalım buradan
Por s ¡ acaso, no los descu ¡ de.
Eğer gerçekten sinirlerin dayanabilecekse el sıkışıp ayrılalım, Ohio'ya geri dönüyor olursun!
Si lo sometiera a votación, ya estaría volviendo a Ohio.
- Üç gruba ayrılalım.
- Nos dividiremos en tres grupos.
Bir an önce buradan ayrılalım.
Dejemos de una vez.
Arise! Şimdi ayrılalım.
Pensarán que nos hemos perdido.
Öyleyse ayrılalım.
¿ A quién hemos de hacer caso?
Okichi, birlikte ayrılalım buralardan.
Okichi, deja este lugar conmigo.
Gel, bu harabelerden ayrılalım ve dağlara gidelim.
Vámonos de estas ruinas... ... y vayamos a las montañas.
Ayrılalım.
Por separado.
Ayrılalım diyorsan ona da eyvallah.
Si quieres irte, también.
Hadi ayrılalım.
Separémonos.
# Ayrılalım gitsin arkadaşça #
Digamos gentilmente : Tú y yo, se acabó
O zaman ayrılalım.
Ve a divertirte.
Ayrılalım.
Separémonos.
İrlanda'dan ayrılalı deniz sesiyle uyumamıştım.
No he dormido con el sonido del mar en mis oídos desde que abandoné Irlanda.
En iyisi ayrılalım.
Aquí nos dividiremos.
Joppa'dan ayrılalı beri uyumadım.
"¿ estabas allí?" en ese tono de voz... no he dormido desde que salimos de joppa.
Ayrılalım.
Vamos a separarnos.
Bir gece, evden ayrılalı üç hafta olmuştu. Artık kendi başımın çaresine bakmam gerektiğini anladım.
Y una noche, después de tres semanas no volvió más.
Ayrılalım...
Nos largamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]