English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bak burada ne var

Bak burada ne var tradutor Espanhol

239 parallel translation
- Bak burada ne var. Kalıp gece içkilerimizi burada alamaz mıyız?
¿ No podríamos tomar la última copa aquí?
- Bak burada ne var, Jean! - Üzgünüm.
- ¡ Eh, mira lo que tenemos aquí, Jean!
Bak burada ne var.
¿ Quieres ver a alguien gracioso?
Horace, bak burada ne var!
¡ Horacio, mira lo que tenemos!
Bak burada ne var.
Mira lo que tenemos aquí.
Bak burada ne var!
¡ Mira lo que tenemos!
Bak burada ne var
¿ Sabes qué tengo aquí?
Bak burada ne var.
Tengo una sorpresa.
Bak burada ne var.
Mira lo que tengo por aquí, Bob.
Bak burada ne var.
Mira lo que tengo aquí.
Bak burada ne var?
Mira, que tenemos aquí.
Bak burada ne var?
Mira lo que tengo.
Bak burada ne var?
¿ Qué tenemos aquí?
- Bak burada ne var, bebişim.
Justo aquí, colega.
Peki, bak burada ne var.
Bueno, déjame ver qué hay aquí.
Al, kızım! Bak burada ne var.
Mira lo que tengo.
Bak burada ne var. Bu ana maden damarı...
Mira lo que te tengo, es lo mejor que hay...
Bakın burada ne var.
Mirad esto.
- Bakın, ne çok kemik var burada!
Virgen Maria.
Tanrıçanın soluk bakışı. Sadece düğünümden bir gün önce burada ne işin var bilmek istiyorum.
Quiero saber qué haces aquí el día antes de mi boda.
Bakın burada ne var.
Mira lo que está aquí.
Bakın burada ne var, dev fareler.
Miren lo que hay aquí arriba, ratones gigantes.
Bakın ne var burada! Bakın!
Mira lo que tengo. ¡ Mira!
Lanet olsun! Ama üzülmeyin, bakın ne var burada.
Depravados, pero alégrese, tengo algo para Vd.
- Burada ne işin var? - Sadece bakıyorum.
- - ¿ Qué estás haciendo?
Bak, tahmin et burada ne var?
Escucha, ¿ qué huéspedes tenemos aquí?
Bakın burada ne var.
Vean lo que tenemos aquí.
Şöyle bir bakıp... "yahu bu herifin burada ne işi var" deyip duruyoruz.
No nos conocíamos realmente, pero nos veíamos y decíamos : "¿ Qué está haciendo este aquí?"
- Burada ne var? Bakın!
- ¿ Qué hay por aquí?
Bakın burada ne var.
Lo he encontrado en el apartamento.
Bakın burada ne var?
¿ Qué tienes ahí?
- Kolunuza ne oldu? Burada, benden daha fazla bakıma ihtiyacı olanlar var.
Hay otros con mayor necesidades que yo.
Benimkini alman gerekmiyor... değil mi? Bak sen, burada ne var?
No tienes que tomar la mía, ¿ O si? Ah-hah.
Bakın burada ne var?
¿ Qué tenemos aquí?
Millet, bakın burada ne var.
Mirad todas Io que tengo.
Senin patronun etrafa bakınıp odayı kontrol ettiğinde "Burada küçük bir leke var!" "Burayı temizlememişsin, ne olacak bu küçük leke?" dediğinde acını içine atıp kalbine gömdükten sonra o küçük lekeyi temizleyeceksin.
Y mirará alrededor... para ver como lo hiciste. Y va a decir "Te faltó un pedacito aquí".
Bak ne var burada.
Mira lo que tengo.
Bak hele burada ne var!
¡ Mira lo que tenemos aquí!
Bakın burada ne var?
Vaya, mira lo que tenemos aquí.
Bak senin için ne var burada.
Mira lo que te he hecho.
Bakın burada ne var!
Entonces estamos de suerte.
Jordy bak burada ne var.
Mira lo que tienes aquí.
Vay vay. Bakın burada ne var.
Por todos los cielos, hablando de jugadas, miren esto.
Ah, bak ne var burada!
Oh, ¡ Mira que esta pasando aqui!
Bak sana ne diyeceğim, burada bitirilecek bir takım işlerim var.
Tengo que terminar un trabajo.
Bakın, burada ne var.
y mirame aqui.
Bakın burada ne var.
¿ Qué es esto?
Annesi iyi haberleri dinleyemedi diye hemen uçağa atlayıp gelene de bak! Senin burada ne işin var?
Mira que de rápido subimos a un avión para que mami pueda oír las buenas nuevas.
Şuna bakın. Köyün delisi gelmiş. Ne işin var burada?
Es el idiota del pueblo de Santa. ¿ Qué estás haciendo aquí?
O kalabalığa bakıp, "Burada ne işleri var? Bu kadar önemli olan ne?" diye düşündüm.
Miraba a toda esa gente y pensaba ¿ qué hacen aquí?
Hey bak ne var burada birkaç zengin Kızılderili
Hey! Mire lo que tenemos aquí. Tenemos ricos indios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]