Ben gerçekten tradutor Espanhol
7,072 parallel translation
Ben gerçekten birinin ablasıyım.
Soy la hermana mayor de alguien.
Özür dilerim ama ben gerçekten ameliyat programın hakkında konuşacağım.
Me gustan las sorpresas. Lo siento, pero... es realmente sobre tu horario quirúrgico.
Şimdi vakit geldi ve ben gerçekten yaşamak istiyorum.
Ahora que va a nacer, sí que quiero vivir.
Ben gerçekten Violet'i istiyorum.
Todo lo que realmente quiero es a Violet.
Ben gerçekten...
Yo realmente...
Dur, ben gerçekten tutuklanıyor muyum?
¿ Me está arrestando de verdad?
Bay Greene ben gerçekten herşeyi tersyüz ettiğim için özür dilemek istiyorum.
Sr. Green, simplemente quería disculparme de cómo resultó todo. Por favor.
Kurt, ben gerçekten çok, çok, çok üzgünüm.
Kurt, lo siento muchísimo.
"Daha önce bunu duyduysanız durdurun beni." derdim ama duydunuz ve ben gerçekten durmak istemiyorum.
Les diría, "Deténganme si ya la han escuchado antes", pero lo hicieron, y yo realmente no quiero que me detengan.
Yani, biliyorum insanlar hep söyler bunu. Ama ben gerçekten söylüyorum.
Es decir, sé que la gente siempre lo dice, pero, yo lo digo de verdad.
Ben görüşmeyi gerçekten batırdım.
Lo arruiné todo en la entrevista.
- Ben koçluk yaparım. - Gerçekten mi?
- Yo seré la entrenadora para la Nube de Polvo. - ¿ De verdad?
Sence gerçekten kafa karıştırıcı olan ben miyim?
¿ De verdad crees que yo soy el que actúa de forma confusa?
Ben uydurdum, ben uydurdum böylece ikiniz mucizevi bir şekilde tekrardan bir araya gelecektiniz ve ben de gerçek aşkın gerçekten var olduğunu hissedebilecektim.
Me lo inventé, me lo inventé para que mágicamente pudieran volver a estar juntas ¡ y poder sentir que el amor verdadero realmente existe!
Evet, Ben de gelebileceğine gerçekten sevindim.
Sí, también me alegra que puedas venir.
Ben önüme ne çıkarsa kendimi ona bırakıyorum çünkü yalnız kalmayı gerçekten istemiyorum.
Yo solo me lanzo a lo que sea que aparece porque... En realidad no quiero estar sola.
Artık ben de tıpkı Rory gibiyim. Gerçekten de Webber bizi ispiyonlamış mı? Hiçbirimiz burada olmak istemiyoruz Karev.
Soy como Rory. ¿ De verdad?
Gerçekten öğretmek isteyen bir yer buldum ve ben öğrenmek istiyorum.
Encontré un lugar donde realmente quieren enseñarme, y realmente quiero aprender.
Ben evde de başına su serperdim onun... Sıradan bir gün ama Renee için gerçekten çok önemli büyük bir olay.
Me bastaría con rociar agua en su cabeza en casa, y lo daría por finalizado, pero es, ya sabes, realmente importante para Renee, para ella es un gran momento.
Anlamıyor, o yüzden ben de ona bu akşam odasında yeme izni verdim çünkü gerçekten kızgın, ben de öyleyim.
Ella no lo entiende, así que voy a dejar que coma esta noche en su cuarto, porque está muy enfadado, y yo también.
Gerçekten ben yanlis bir sey yapmak istemedim.
No hice nada malo. Nunca estuve de acuerdo con eso.
Ben biliyorum aramamamı söylemiştin, ama beni arayabilir misin lütfen? Gerçekten konuşmamız gerekiyor.
De verdad necesitamos hablar.
Gerçekten mi? Ben de büyüklüğünden endişe etmiştim.
¿ En serio?
Ben, penguenlerle gerçekten iyiyim.
Soy muy bueno con los pingüinos.
Ben gerildim, her şeye koşturuyorum ve bundan sonra yapacağımız şey gerçekten büyük olmalı.
Estoy apretado tratando de hacer todo, y cualquier cosa que hagamos luego, tiene que ser grande.
Yok gerçekten, ben de tam bulusmaya gidiyordum, Dre'yle bulusmaya.
No, pero en serio, me debo ir... a esa reunión, reunirme con Dre.
Ben de gerçekten bana çalışmamda yardım edeceksin sanıyordum.
Yo creí que realmente me ayudarías a estudiar.
Sen gerçekten hoş bir şey yapmaya çalışıyordun ve ben her şeyi batırdım.
Lo entiendo. Estabas haciendo algo realmente - tierno y lo jodí todo.
Ben de ona bunu söylüyorum. Gerçekten mi?
Eso es lo que le estoy diciendo. ¿ En serio?
Ve eğer bizim bu satışı değerlendirmemiz konusunda alıcıyı bilgilendirmeyi beceremeyeceksen ben de kimin muhakeme gücünün gerçekten bulanık olduğunu sorgularım.
Y si no puedes manejar que le notifiquemos al comprador que vamos a evaluar esta venta, entonces eso me hace cuestionarme de quién es el juicio que realmente está nublado.
Ben iyiyim, gerçekten.
Estoy bien, lo prometo.
Ben sanmıştım ki, evlenince aramızda hiç sır kalmayacak ama gerçekten söyleyemiyorsan, önemli değil.
Solo creí que al casarnos, lo compartiríamos todo. Pero si no puedes decirme, está bien.
Yanlış olmasın, bu oyunu gerçekten ben icat ettim.
Y que conste, soy el inventor de este juego.
Ama Ben senden gerçekten hoşlanıyor.
Pero a Ben le gustas de verdad.
- Ben siz gerçekten iyi insanlarsınız, ve umuyorum ki birgün kendi bebeğiniz olacak, ama bu değil.
- Creo que son muy buenas personas, y espero que tengan a su bebé algún día, pero no este.
gerçekten emin değilim, ben...
No estoy muy segura de que...
Sam kesinlikle seni seviyor. Çünkü ben başka hiç 19 yaşında olupta sana gerçekten aşık ve bağımlı olmadığı müddetçe beklemeyi sorun etmeyen biriyle karşılaşmadım.
Bueno, Sam sin duda te quiere, porque no conozco ningún otro chico de 19 años que diga que está bien esperar si no estuviera como totalmente enamorado de ti y obsesionado contigo.
Ben de şunu merak etmeye başladım doktorlar gerçekten çocuğum için en iyi olanı biliyorlar mı?
Y solo... empiezo a preguntarme, " ¿ Estos médicos saben de verdad lo que es mejor para mis hijos?
Hatırlasana geçen gece "Bunlar gerçekten aşmışlar," dediğimde sen de "Larry," demiştin, ben de "Ne?" demiştim sen de "Bana odaklan," demiştin, ben de " Neden ki?
Recuerda la otra noche cuando yo dije, "Vaya, de verdad van a hacerlo" y tú dijiste, "¿ Larry?", y yo dije, "¿ Qué?" y tú dijiste, "Concéntrate en mí", y yo dije, "¿ Por qué? , si ya terminé"...
Ben... Kate'e gerçekten aşık oldum.
Estoy realmente enamorado de Kate.
Tamam, ben de büyük oyuncak bebeğime gerçekten aşık olmuştum ama onunla evlenseydim eğer, biraz garip olurdu.
De acuerdo, yo realmente amo a mi muñeca anime de tamaño real pero sería un poco extraño si me casara con ella.
Lyndsey'yle çıkıyordum, ama benden ayrıldığı zaman yeni sevgilisi Larry'yle tanışmak istedim ama onun ben olduğumu bilmesini istemedim böylece sahte bir kişi olan, Jeff Strongman'ı yarattım ama sonrasında Larry'yle ben yakın arkadaş olduk ve sonra sen çıkageldin ve senden gerçekten hoşlandım ta ki pizzayı ödemek için cüzdanımı alana kadar her şey harika gidiyordu. Bu durum benim şu tek kuralımı güçlendiriyor : "Asla bir şey ödemeyi teklif etme!"
Salía con Lyndsey, pero cuando ella me dejó quise conocer a su novio nuevo, Larry pero no quería que él supiera que era yo así que creé una identidad falsa, Jeff Strongman pero después, Larry y yo nos hicimos amigos de verdad y después llegaste tú, y me gustaste de verdad y todo estaba perfecto, hasta que abriste mi billetera para pagar la pizza, lo que refuerza mi única regla "¡ Nunca te ofrezcas a pagar nada!".
Bunu gerçekten kaybetmeyeceğim, ben sadece...
En realidad no es que me esté perdiendo, es que...
Gerçekten, iyiyim ben.
En serio, estoy bien.
Ben kıskanç biri değilim. Gerçekten.
No estoy celosa, de verdad.
Ben de amacımı buldum, gerçekten de buldum.
Y encontré mi propósito, de verdad.
Bak, biliyorum bu çok kötü görünüyor ama yemin ederim ben aslında gerçekten iyi adamım.
Mire, sé que esto se ve mal, pero... le juro que soy un buen tipo.
Ben, gerçekten kendini Maggie için ortaya attı.
Bueno, Ben, es decir, realmente él se ofreció por Maggie.
Ben de gerçekten çaydanlık olmalarına sevindim.
Sí, yo estoy feliz de que realmente hayan sido teteras.
Tee, ben... Gerçekten üzgünüm.
Tee, yo... lo siento mucho.
Hastanın sana çok şey ifade ettiğini biliyorum. Ben bunu halledebilirim. Gerçekten.
Bueno?
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten öyle mi 37
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok hoş 30
gerçekten güzel 104
gerçekten harika 141
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten iyisin 22
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok hoş 30
gerçekten güzel 104
gerçekten harika 141
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten iyisin 22
gerçekten çok naziksin 16