English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bence sen

Bence sen tradutor Espanhol

4,655 parallel translation
- Bence sen diğer kısmı seviyorsun.
Creo que tan solo te gusta el gilipollas.
Bence sen ve diğer herkes onu tanısanız onu gerçekten seversiniz.
Creo que si tú y cualquiera llegara a conocerlo, realmente les agradaría.
- Bence sen...
- Siento que eres...
bence sen kıskanıyorsun.
Te sientes amenazado por él.
Bence sen de kumar borçlarını kapatıp evinin elinden gitmesini önleyen kişinin ben olduğumu unutuyorsun.
Y tú olvidas quién pagó tus deudas de juego para que no pierdas tu casa. - Te lo devolví.
- Bence sen muhtemelen...
- Sí, creo que probablemente...
Bence sen...
Pienso que eres...
Bence sen de kendini beceriksiz hissettiren herkesten öcünü almak isteyen acınası bir götsün.
Creo que eres el mismo patético malparido que harás cualquier cosa para vengarte de alguien que te ha hecho sentir inferior.
Bence sen soğukkanlı bir kaltaksın.
Supongo que eres una zorra insensible.
Biliyor musun, bence sen çok hasta olduğun için karının senin yerine açması gerekti.
Sabes, creo que tu esposa tuvo que abrirla para ti porque estás muy enfermo.
Morgan, bence sen "Good Luck Chuck" filmini anlatıyorsun.
Morgan, creo que estás describiendo el argumento de Novio por una noche.
Bak ne diyorum, bence sen katılmalısın.
¿ Sabes qué? Deberías hacerlo tú.
İstediğin kadar inkar etsen de, bence sen de görüyorsun.
Y por mucho que lo niegues, sé que tú también lo ves.
Ama bence sen zorlayabilirsin.
Bueno, creo que se puede.
Bence sen, Adam sana sarıIsın diye onu korkutuyorsun.
Pienso que lo que temes es que Adam te de tus abrazos.
Bence sen benim, işlerime karışıyorsun.
Creo que son tus asuntos los que interfieren en los míos.
Bence sen bizi kıskandın. Kıskanmadım.
No estoy celoso.
Fancie'deki teklifin kabul edilmedi. - Baba hayatımın yeni bölümüne başlıyorum bence sen de aynı şeyi yapmalısın.
Papá, estoy buscando cuál será el próximo capítulo de mi vida, y francamente, tú deberías hacer lo mismo.
Derinde bir yerde, bence sen de onlar için üzülüyorsun.
En el fondo, creo que te sientes mal por ellos.
Bence sen de aynısın.
Creo que tú eres igual.
Bence sen Wendy'ye git.
Creo tú deberías ir a ver a Wendy.
Bence sen beni başkasıyla karıştırdın.
Creo que me confundes con alguien más.
"Hayır, hayır, bence sen kırmızı sinekkuşu görünümlü, hindiba çiçeği şapkalarından gitmelisin."
¿ Sabes qué? , tú te mereces rábanos con forma de colibrí y sombreros de diente de león.
- Tamam. - Bence sen çok, çok, çok şişman... - Tamam!
- Creo que eres gordo, gordo, gordísimo, gordo... - ¡ Está bien!
O Augustine vampiri mi? Bence sen gitmelisin.
¿ es el del vampiro Agustín?
Bence sen gittikten sonra ne olacağını düşünmelisin.
Debes pensar en qué va a pasar cuando ya no estés.
- Anne, bu aralar zor zamanlar geçirdiğini bildiğimi bilmeni isterim. Bence sen harika bir kadınsın ve çok ama çok cesursun.
Mamá, quiero que sepas que sé que estás pasando por mucho en este momento, y creo que eres una mujer increíble, y creo que eres muy, muy valiente.
Bence sen geriye doğru dönüyorsun.
Creo que tú sí que estás en retroceso.
Bence sen yanına oturduğun kişilere birazcık yazıyorsun.
Supongo que ligas mucho con tus compañeras de asiento.
Bence sen Elena'ya hâlâ aşıksın.
Creo que aun estás enamorado de Elena.
Tamam, bence sen çok güzel gözüküyorsun.
Creo que vas bastante genial.
Üzgün olmanın sebebi bence sen suçlu hissediyorum çünkü.
Pienso que estás triste porque te sientes culpable.
Bence sen Kral ünvanını hak etmiyorsun.
No tienes el derecho a llamarte Vajra.
Bence sen de çok komiksin.
Creo que tú también eres divertido.
Bak, ben... Bence sen müthişsin.
Mira, yo creo que eres genial.
Ama bence sen muhteşemsin, ve senden acayip nefret ediyorum.
Pero creo que eres asombroso, y te odio tanto.
Ben sorunlarım için yardım alıyorum, bence sen de almalısın.
- Vamos. Estoy en tratamiento y me ayudan con mi problema.
- Bence silahı sen aldın.
- Creo que tu la tienes.
Evet. Onu ben eğittim. Ama bence ona sen binmelisin.
Bueno, yo la formé... pero creo que deberías montarla.
Sen harika bir arkadaşsın ama artık görüşmeyelim bence.
Eres un gran amigo, pero no creo que debamos vernos más.
Bence sen katilsin.
Creo que eres un asesino.
Bence... Sen kendini... En kötü senaryoya hazırla.
Pero creo que... tienes que prepararte para... el peor caso posible.
Sen bu gribi zaten geçirdiğine göre sorun yok bence.
Si ya has pasado esta gripe, Creo que estamos a salvo.
Bence bunu sen de biliyorsun.
Creo que lo sabes.
- Bence onu sen öldürdün. - Hayır.
- Creo que tú la mataste.
En iyisi sen yeni bir hekime görün bence.
Bueno, creo que será mejor que busques un nuevo médico.
Uçuk bir tahmin yapayım bence McCrane'i sadece avlamadın sen.
Voy a arriesgarme a decir que no cazaste a McCrane.
- Peki... Daisy, bence aramızdaki şey gerçek birbirimize özel olmamızı istiyorum. Sadece sen, ben ve arka taraf.
Daisy, pienso que lo que tenemos es real y, quiero que seamos exclusivos solo tú y yo ahí atrás.
Bence bu Blake birliği saçmalığına gırtlağına kadar batmış durumda ve muhtemelen sen de.
Creo que está metido hasta el cuello en esta locura de la asociación Blake y que probablemente usted lo esté también.
Sen ateşe geçmeden önce, yapıştırıcıda uzmanlaş bence.
Tal vez deberías dominar el pegamento antes de empezar a usar fuego. Bueno, ¿ quién quiere empezar?
Yarın gece sadece Richard ve ben olacağız. Biliyor musun Kimmie, bence bu işten sen karlı çıktın.
Sólo Richard y yo mañana por la noche. ¿ Sabes qué, Kimmie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]