English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Benzinimiz bitti

Benzinimiz bitti tradutor Espanhol

102 parallel translation
Benzinimiz bitti. Burada en kolay iş bulunacak yer neresi.
¿ Cuál es el mejor lugar para conseguir trabajo?
Emrinize memnuniyetle uyardım Teğmen. Ancak maalesef, benzinimiz bitti.
Lo haría encantado, Teniente, pero por desgracia nos hemos quedado sin gasolina.
Benzinimiz bitti.
Nos hemos quedado sin gasolina.
- Sonra benzinimiz bitti.
- Y se nos acabó la gasolina.
Yolda benzinimiz bitti. Bana yalan söylemeyin.
Por eso digo, sabes qué?
Benzinimiz bitti, dostum.
Estamos sin gasolina, hombre.
Benzinimiz bitti!
No tenemos combustible!
Pardon ama benzinimiz bitti.
Perdone, pero estamos sin combustible.
Benzinimiz bitti.
Estamos sin gasolina.
- Benzinimiz bitti. - Yep.
- Estamos sin gasolina.
Ben "bizim" benzinimiz bitti dedim.
Dije "que nosotros" estamos sin gasolina.
- Benzinimiz bitti.
- Se agotó la gasolina.
- Benzinimiz bitti.
- No hay carburante.
Ciddi söylüyorum, benzinimiz bitti.
Honestamente.. nos quedamos sin gas!
Benzinimiz bitti, mucizelerimiz de bitti.
No tenemos gasolina y no tenemos más milagros.
Daha uzun gidebilirdik, fakat benzinimiz bitti.
Podríamos manejar durante más tiempo, pero se nos acabaría la gasolina.
Buna inanmayacaksın ama benzinimiz bitti.
Increíble. Nos hemos quedado sin gasolina.
Benzinimiz bitti.
Nos quedamos sin gasolina...
- Beyler, benzinimiz bitti. Ama burası nefes kesici bir yer.
Es un lugar para recordar toda la vida.
Benzinimiz bitti.
Casi no tenemos gasolina.
Benzinimiz bitti, nerede olduğumuzu bilmiyoruz. Yedeğine alman lazım.
Nos quedamos sin combustible y no sabemos dónde estamos.
— Benzinimiz bitti. Sizde var mı?
- Nos quedamos sin gasolina. ¿ Tendrán algo?
Benzinimiz bitti. Akü değil.
Estamos sin gas, no es la batería.
- Ve biliyormusun, sanırım benzinimiz bitti.
¿ Y Sabes qué? No tenemos más gasolina.
- Sanırım benzinimiz bitti.
- Creo que no tenemos gasolina.
Benzinimiz bitti.
Nos quedamos sin gasolina
Benzinimiz bitti.
Nos quedamos sin gasolina.
Benzinimiz bitti galiba.
Creo que nos quedamos sin combustible.
Benzinimiz bitti.
Se nos acabó la gasolina.
Yol 12'de benzinimiz bitti.
Nos quedamos sin gasolina en la Ruta 12.
Çalışıyorduk, derken benzinimiz bitti hortumla bidondan benzin çekmeye başladı yarısını yutmuş.
Es que... Estábamos trabajando y... El camión se quedó sin, sin gasolina entonces el niño quiso sacar así de jalón con la manguera...
Benzinimiz bitti ve kaybolduk.
Nos quedamos sin gasolina y nos perdimos.
Oh olamaz Rupert, benzinimiz bitti.
No, Rupert, nos quedamos sin combustible.
- Benzinimiz bitti.
Se nos acaba el combustible.
Benzinimiz bitti, istasyondaki herif hayatımızı kurtardı.
Paramos a repostar gasolina y el del surtidor nos salvó la vida.
Bence benzinimiz bitti.
Nos hemos quedado sin combustible.
Evet. Benzinimiz bitti.
Si... se nos acabo la gasolina
Benzinimiz bitti.
No quedamos sin gasolina.
Sanırım benzinimiz bitti.
Creo que se nos acabo la gasolina.
- Benzinimiz bitti.
Se acabó la gasolina.
Eşim ve ben otistik çocuklar için park yapımından dönüyorduk ve benzinimiz bitti.
Mi esposa y yo estábamos yendo a casa luego de construir juguetes seguros para chicos autistas, y nos quedamos sin gasolina.
İşte bitti. Benzinimiz kalmadı.
Ahora nos hemos quedado sin gasolina.
Başka bir yerde kamp kuramazdık, benzinimiz burada bitti.
Oh, no soy el tipo que se casa
- Benzinimiz bitti, inmeliyim.
- ¿ Qué pasa? - No hay carburante. Debo aterrizar.
Benzinimiz mi bitti?
¿ Se nos acabó el combustible?
Uluslararası Yahudi komplosunun tarafında biri olarak bilmeni isterim ki benzinimiz neredeyse bitti.
Bien, en nombre de la conspiración judía internacional yo simplemente necesito informarlo que nosotros estamos casi sin gasolina.
Baksana benzinimiz de neredeyse bitti.
Mire, no tenemos gasolina.
Ama benzinimiz neredeyse bitti.
Pero no tenemos combustible.
Evet benzinimiz bitti.
Sí, nos hemos quedado sin gasolina.
Benzinimiz mi bitti?
¿ Nos quedamos sin gasolina?
Benzinimiz neredeyse bitti ve artık belki bir yolda bile olmayabiliriz.
Estamos casi sin gasolina, y puede que nunca estemos en un camino, nunca más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]