English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bitti işte

Bitti işte tradutor Espanhol

614 parallel translation
- Bitti işte.
- Se acabó.
Bitti işte.
Ya todo terminó.
Hadi, bitti işte, ve daha güzel giden bir parti olamazdı.
¡ Todo ha terminado y no podría haber salido mejor!
Oldu bitti işte!
¡ A lo hecho pecho!
Söylenecek bir şey yok. Kanla bitti işte.
No ha dicho ni una palabra. ¡ La sangre lo ha estropeado todo!
Bitti işte.
Bueno, se acabó.
Üç yıldan fazla oldu biteli. Bitti işte.
Llevamos ya tres años así.
Bitti işte her şey.
Ahora ya ha acabado todo.
Görmüyor musunuz bitti işte!
¿ No veis que se ha terminado?
Bitti işte.
Ya no le necesito.
- Evet, oldu bitti işte.
- Bueno, estas cosas pasan.
İşte bitti. Güzel.
Muy bien.
İşte baylar, artık bitti.
Bueno, señores, los felicito.
İşte bitti.
Aquí tienes.
İşte, resmim bitti.
¡ Mi cuadro esta acabado!
İşte şimdi her şey bitti.
Oh, no. Bueno, ya no hay nada que hacer.
İşte kavga bitti ve ben buradayım.
Pero aquí estoy, una vez terminado el follón.
İşte, bitti.
he terminado.
İşte bitti.
Está terminado.
İşte, her şey bitti.
Vale. Ya hemos acabado.
İşte bitti. Benzinimiz kalmadı.
Ahora nos hemos quedado sin gasolina.
İşte bitti.
Allá voy.
İşte bitti.
Ya está.
İşte bu kadar. Sonunda bitti.
Aquí está, terminada.
İşte bitti.
Bien, es todo.
İşte bitti.
Jenny, mi cielo.
İşte bitti.
Ya se acabó.
İşte bitti.
Aquí, está listo. Vamos.
Evet, işte yine bitti.
Ya paró.
İşte bitti.
Esto es lo último.
Parti bitti. Işte beklediğin fırsat, Muldoon.
Este es tu argumento decisivo, Muldoon.
İşte... bitti.
Ya está. Se acabó.
İşte. Bitti.
Ya está.
Ee, işte bu kadar. Benim işim bitti.
Me he quedado limpio.
İşte şimdi Aldo, gerçekten bitti.
Ahora, Aldo, sí que se acabó.
İşte bitti.
- Bueno, se acabó.
İşte, bitti.
¿ Ves? Ya está.
İşte mesain bitti Josef.
Bien, parece que tu jornada laboral ha acabado, Joseph.
İşte! Öğle yemeği bitti bile.
Bueno, he terminado.
- Bitti mi? Konuşuyoruz işte.
Bueno, estamos hablando.
Ön camı, kaputu... İşte bitti.
El parabrisas, la pequeña capota, así.
- Bu işte bitti. - Acelen mi var dostum?
- Esta vez lo conseguí...
İçimden bir ses bu işte tek şansın olduğunu söylüyor. Kaçırdın mı bitti.
En este negocio, sólo tiene derecho a una oportunidad.
İşte, hepsi bitti.
Muy bien
Ama her neyse, oldu işte. Program bitti.
Pero en fin, ¿ qué le vamos a hacer?
İşte bitti. NasıI?
Ya está. ¿ cómo quedó?
Bitti işte.
Se acabó.
İşte oldu! Bitti, bitti!
Ya se acabó.
Evet, işte bitti.
Bueno, así es.
- İşte bitti!
- ¡ Finito!
Tamam. İşte bitti.
Bien... ¡ Hemos terminado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]