English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Birşey duydun mu

Birşey duydun mu tradutor Espanhol

116 parallel translation
Hiç "incinme korkusu" diye birşey duydun mu?
- Eso es terrible. ¿ Ha oído de una cosa llamada "manía de persecución"?
- Hiç "sendika" diye birşey duydun mu?
- ¿ Te suena la palabra "sindicato"?
Ohh! Yırtılan birşey duydun mu?
¿ Se me ha descosido algo?
Altıncı his denen birşey duydun mu?
Habrás oído hablar de la percepción extrasensorial.
Hiç Dışülke hakkında birşey duydun mu?
¿ Ha oído hablar alguna vez de los Países Exteriores?
- Mark, birşey duydun mu?
- ¿ Oíste algo?
Ona-Pancho Villa-dair birşey duydun mu?
¿ Sabes algo de él... de Pancho Villa?
Omuz atma diye birşey duydun mu?
¿ Sabes qué es placar?
Birşey duydun mu?
¿ Oyes algo?
Daha önce Üç Kızkardeş hakkında birşey duydun mu?
¿ Has oído alguna vez sobre las Tres Hermanas?
Her hangi birşey duydun mu?
¿ No oyó usted nada?
Fısıltı kampanyası diye birşey duydun mu?
¿ Sabéis qué es la campaña del susurro?
Suni teneffüs diye birşey duydun mu hiç?
¿ No has oído hablar de la inspiración artificial?
Birşey duydun mu?
¿ Oíste algo?
Tanrım. Kapıya vurma diye birşey duydun mu?
Jesús. ¿ Alguna vez te dijeron que tienes que golpear?
O Lockheed'li adamlar hakkında birşey duydun mu baba?
¿ Has sabido algo de tus compañeros de Lockheed?
Buz Prenses diye birşey duydun mu?
¿ Has oído hablar de las reinas de hielo?
- Sen hiç hormon diye birşey duydun mu?
- ¿ No has oído hablar de las hormonas?
Daha önce hiç hayali davranış diye birşey duydun mu? Dilek yerine getirmek?
¿ Has oído hablar de comportamiento ilusorio, amigos imaginarios?
Sen çifte sorgu diye birşey duydun mu?
¿ Nunca oíste hablar de la Quinta Enmienda?
Winfield hakkında birşey duydun mu?
¿ Tiene alguna noticia del viejo Winfield?
Beceri diye birşey duydun mu?
? Sabes qué es el ingenio?
- Birşey duydun mu?
- ¿ Oíste algo?
Birşey duydun mu?
¿ Has oído un ruido hace un poco?
- Kapı çalma diye birşey duydun mu?
- ¿ Alguna vez oíste hablar de golpear antes?
Hiç böyle birşey duydun mu?
¿ Escuchaste alguna vez algo como eso?
Birşey duydun mu?
¿ No has oído algo?
Birşey duydun mu?
- ¿ Has oído algo? - ¿ Qué?
- Bunun hakkında hiç birşey duydun mu?
- ¿ No sabes nada?
- Onun hakkında birşey duydun mu yada onu gördün mü?
- ¿ Has oído de él o lo has visto?
Birşey duydun mu?
¿ Escuchaste algo?
Sen hiç şişman havari diye birşey duydun mu?
¿ Alguna vez oíste hablar de un apóstol gordo?
Birşey duydun mu?
¿ Ha oído algo?
Söyle bakalım, birşey duydun mu? Lütfen yalan söyleme.
Dinos. ¿ Oíste algo?
Birşey duydun mu diye sordum mu?
Te pregunte si escuchaste algo?
Adaleti yanıltmak diye birşey duydun mu?
¿ Sabes lo que es "obstruir la justicia"?
Birşey duydun mu?
- ¿ Oíste algo? - ¿ Mmm?
Birşey duydun mu?
¿ E-Escuchaste algo?
Sesler yada başka birşey duydun mu?
- ¿ Escuchas... voces o algo?
Bunla ilgili birşey duydun mu?
¿ Oíste algo acerca de eso?
Sen birşey duydun mu?
¿ Ustedes oyeron algo?
Anlamaya başlıyor. Hiç Gazap diye birşey duydun mu?
Ahora lo está entendiendo. ¿ Alguna vez has oído hablar de algo llamado la Ira?
Birşey duydun mu? Hayır!
¿ Habéis escuchado alguna cosa?
Kuş banyosu diye birşey duydun mu?
Caray, ¿ sabes qué es un baño para pájaros?
- Chelsea sırıtması diye birşey duydun mu, ha?
- ¿ Has oído de la sonrisa Chelsea? .
- pizza diye birsey duydun mu?
- ¡ ¿ No conocen la pizza?
Hiç böyle birşey yapan birini duydun mu?
¿ Has oído que alguien haya hecho algo así?
Imperial Emblatt Bankasının amına koduğumun yönetim kurulu başkanı çıkmış herif. Duydun mu böyle birşey?
Nada menos que el maldito presidente de Imperial Emblatt. ¿ Te suena?
- Celp diye birsey duydun mu?
- ¿ Oíste de una citación?
Dün gece birşey duydun mu?
¿ No oyó nada anoche?
Birşey duydun mu? Ben duydum.
¿ Oyes algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]