Dokunmayın tradutor Espanhol
1,665 parallel translation
Toprağıma dokunmayın.
No me toquen la tierra.
Hiçbir şeye dokunmayın ve birbirinizde...
No toquéis nada. Y no os separéis...
Ona dokunmayın.
No toquen nada.
Lütfen ona dokunmayın.
No toque al hombre, por favor.
Sosisime dokunmayın.
No toquen mi salchicha.
Ne yaparsanız yapın, ama kıza dokunmayın.
Si le ponéis la mano encima, estáis muertos.
- Bana dokunmayın.
¡ - No me toques!
Elbiseme dokunmayın.
Aleluya, no toques mi ropa.
Dokunmayın ona, dokunmayın!
- No la toques.
O düğmeye sakın dokunmayın!
¡ Aparta la mano de ese botón!
Sakın dokunmayın.
No lo toque.
Karıma dokunmayın!
¡ No la toquen!
Ona dokunmayın!
¡ No la toquen, maldición!
Şerfsizler dokunmayın ona!
¡ No se atrevan a tocarla!
Sikeyim, dokunmayın ona!
¡ No la toquen!
Lanet herifler dokunmayın ona!
¡ No la toquen!
Dokunmayın bana! Dokunmayın...
No me toquen!
Çocuğa dokunmayın kızlar.
No lo manoseen.
Oturun, susun ve hiç bir şeye dokunmayın.
Siéntense, cállense y no toquen nada.
Lütfen teşhir edilen eşyaya dokunmayın!
Por favor no toquen las cosas del museo!
Lütfen bir şeye dokunmayın.
Por favor no toque esa cosa.
- Sorun değil. Lütfen dokunmayın!
- Por favor, no lo toque.
- Hayır, dokunmayın.
- No, no lo toques.
" Uyarı : Peynire dokunmayın!
" Cuidado, no coma ese queso,
- Dokunmayın onlara!
- No los toquen.
Ne yaparsanız yapın, dokunmayın.
Hagan lo que hagan, no los toquen.
Bize hiçbir şeye dokunmayın dediler.
Ellos, uh, nos pidieron de no tocar nada.
Suratına dokunmayın. Sadece vücuduna.
No le toquéis la cara, sólo el cuerpo.
Dokunmayın bana!
¡ No me toquéis!
Dokunmayın yavruma!
¡ Mi hijo no!
Kızıma dokunmayın!
¡ Mi hija no!
Onlara dokunmayın, saçlarını çekmeyin!
¡ No tocarlas ni tirarles del pelo!
Bir dakika. Dokunmayın.
Espere un minuto, no toque eso.
Ama sakın hiç bir yere dokunmayın.
Sí, está bien, pero no toquen nada.
Lütfen dokunmayın.
No las toque.
- Bayan, lütfen ürüne dokunmayın.
- Señora, no toque eso.
Hiçbir şeye dokunmayın!
No toques nada!
Onları şehrin dışına götürün. Fakat sakın onlara dokunmayın!
Sáquelos de la ciudad, pero no los toquen.
Ona dokunmayın.
Bien. No la toquen.
Dokunmayın!
¡ No le toquen!
Sadece yolu takip edin ve hiç bir şeye dokunmayın.
Sigan el camino marcado y No toquen Nada.
Eve girebilirsiniz, ancak ceset bulursanız olay mahalline dokunmayın.
Pueden entrar a la casa, pero si hallan un cuerpo no perturben la escena del crimen. Terminamos.
Dokunmayın bana!
¡ Por Dios, no me toque!
Bay Bob Harris, dokunmayın bana!
¡ Sr. Bob Harris, no me toque!
Bana dokunmayın.
No me toques.
Ve bana dokunmayı bırak ve bana o çılgın bakışını at.
Y deje de tocarme y mirarme con esa mirada loca.
Kıza dokunmayın.
No lo volveré a repetir.
Elbiseye dokunmayın.
¡ No toquen el vestido!
Hayır, ona dokunmayın!
¡ No la toques!
Sakın benim pisliklerime dokunmayı düşünme
Oye, ni voy a tocar la chaqueta del colega... sabiendo que te corriste encima, capullo cegato.
Dokunmayın bana.
No me toquen.
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
dokunma 267
dokun 68
dokunmak yok 20
dokunma bana 367
dokun bana 58
dokun ona 21
dokunma ona 165
dokundu 21
dokunmayın ona 24
dokunma 267
dokun 68
dokunmak yok 20
dokunma bana 367
dokun bana 58
dokun ona 21
dokunma ona 165
dokundu 21