Dokunmayın ona tradutor Espanhol
300 parallel translation
- Dokunmayın ona.
- No Ie toque. ¿ Oye?
Dokunmayın ona.
No lo acose.
- Dokunmayın ona.
¡ No la toquen!
Dokunmayın ona.
No lo toquen.
Dokunmayın ona!
¡ Déjala!
Lütfen, dokunmayın ona.
Por favor, déjala en paz.
! Dokunmayın ona.
No la toque.
Dokunmayın ona!
No la toque.
- Dokunmayın ona!
¡ No lo toquen!
- Dokunmayın ona!
- ¡ No lo toquen! - ¡ Para!
Hayır, dokunmayın ona.
- ¡ No, no! ¡ no lo toquen!
Dokunmayın ona!
¡ No lo toques!
Dokunmayın ona.
- No la toques.
Ona dokunmayın!
¡ No la toque!
Ona dokunmayın.
Déjela tranquila.
- Hayır, rahat bırakın. Ona dokunmayın.
- No, déjalo por ahora.
Ona dokunmayın.
¡ Quietos!
Bayan Laurel. Ona dokunmayın lütfen.
Srta. Laurel, aparte las manos, por favor.
Ona dokunmayın!
No le toquéis.
Ona dokunmayın. Çıkın.
No le toquéis ¡ Fuera!
Ona dokunmayın!
¡ Aléjese de él! ¡ Aléjese de él!
Ona dokunmayın.
No le toques.
- Size ona dokunmayın demiştim.
Dije que no lo tocaran. No lo lastimé.
Hayır, ona dokunmayın.
No, no lo hagan.
Ona dokunmayın.
No lo toques.
Ona dokunmayın!
¡ Déjalo!
Ona dokunmayın Mr. Nazario, O vebalı.
No lo toque don Nazario, es la peste.
- Sakın ona bir daha dokunmayın!
- No os atreváis a tocarlo.
O zaman ona dokunmayın. Yoksa bütün vücuduna yayarsınız.
- Pues si hace eso será peor.
Ona dokunmayın yüzbaşı.
No toque eso, capitán.
Ona sakın dokunmayın!
¡ No lo toquen!
İşi batırmayın, çocuklar. Ona dokunmayın!
No lo arruinen muchachos. ¡ No lo toquen!
'Ondan yemeyin ve ona dokunmayın ki ölmeyesiniz'dedi.
"No coman de él,... ... ni siquiera lo toquen, no sea que mueran".
Ona dokunmayın!
¡ No toquéis a ese, por el amor de Dios!
- Hayır, ona dokunmayın.
- No, no toques eso.
Yalvarırım dokunmayın ona.
No le hagas daño, por favor.
Ona sakın dokunmayın!
Choque esos cinco.
Ona dokunmayı nasıl başardın?
¿ Cómo ha conseguido tocarla?
- Ona dokunmayın.
No la toquéis.
Ona dokunmayın.
No le toque.
- Dokunmayın ona!
- ¡ Déjelo!
Ona dokunmayın!
¡ No toque eso!
Ona dokunmayın!
¡ No le toquen!
Ona dokunmayın efendim. İmparator II. Franz Joseph o.
¡ No toquen el retrato de su majestad, el emperador Francisco José II.
Ona dokunmayın, o vebalı.
¡ Sáquenla antes de que nos contagiemos!
Ne olursa olsun, ona sakın dokunmayın.
No lo toques, hagas lo que hagas.
Ona dokunmayın!
¡ No lo toquen!
Ona dokunmayın. Ona dokunmayın!
No lo toquen.
Hayır hayır, ona dokunmayın.
No, no, no toquen eso.
Hayır, ona dokunmayın!
¡ No toquen eso!
- Sakın ona dokunmayın!
- ¡ No lo toques!
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona söyle 131
ona dedim ki 73
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona söyle 131
ona dedim ki 73
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bakma 38
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134