Dokunma ona tradutor Espanhol
1,522 parallel translation
Dokunma ona- - Bırak!
No la toques... ¡ No la toques!
- Dokunma ona!
- ¡ No lo toque!
- Dokunma ona!
- ¡ Deja a la chica!
Dokunma ona,
No la toques.
Dokunma ona tatlım.
No toques, cariño.
Dokunma ona lütfen.
No toques eso, por favor.
Dokunma ona!
¡ No la toquen!
- Dokunma ona!
¡ No lo toques!
Yani dokunma ona.
No la toque.
Dokunma ona.
No la toques.
Dokunma ona Willy!
No lo toques, Willy!
- Dokunma ona! - Ryan!
- ¡ No la toque!
Hey, hey! Dokunma ona! Ryan!
¡ No la toque!
- Dokunma ona.
¡ No le toques!
- Dokunma ona!
¡ No toques eso!
Anne sütü, dokunma ona.
Leche del seno. No lo toques.
- Dokunma ona!
- ¡ No la toques!
Dokunma ona! Dokunma ona!
¡ No la toques!
Dokunma ona.
No toques eso.
Dokunma ona!
¡ Carajo, no lo toques!
- Hey, hey, hey, ona dokunma.
- ¡ Eh! , ¡ No toques eso, mierda!
Hayır, sakın ona dokunma.
No, no lo toque.
Bak lütfen ona dokunma, tamam mı? Ben çok ciddiyim.
Por favor, no la toque.
Tatlım ona dokunma.
Cielo, no toques eso.
Ona dokunma!
¡ No la toques!
- Ona dokunma o... çocuğu!
- ¡ Ya la escuchaste hijo de perra!
Ona dokunma.
No la toques.
Ve ona çıplak elle dokunma. Hemen donarsın.
Y no lo toques con las manos, o te congelarás.
Dokunma ona. Dokunursan, gider.
Eh
- Ona dokunma.
No la toques.
Hayır. Dokunma ona.
No la toques.
Ona dokunma!
¡ Detente!
Ona dokunma!
¡ No lo toques!
Ona dokunma!
¡ No la toque!
Ona dokunma, seni orospu çocuğu!
¡ No lo toques, hijo de puta!
Ona dokunma!
Oye, no la toques!
Ona dokunma.
¡ No toque eso!
- Ona dokunma.
- No toques eso
Ona dokunma. David, uzaklaş buradan.
David, sal de aquí.
Sakın ona dokunma.
No la toques.
- Dokunma ona!
- Una palabra y estás fuera del colegio.
Ona dokunma, asker. Çekil oradan!
¿ Que está haciendo con esa mesa?
Sen Malek'i izle, ama ben aileyi dışarı çıkartana kadar ona dokunma.
Tú sigue a Malek pero no te acerques hasta que tenga a su familia.
Ona dokunma.
No lo toques.
Homer, ona dokunma!
¡ Homero, no la toques!
Sakın ona dokunma!
- ¡ Púdrete!
Sen ona dokunma! Onu hak etmiyorsun aşağılık herif!
¡ No te la mereces, desgraciado!
Ona sakın dokunma.
No lo lastimes.
Ona dokunma, ona dokunma Jane.
No lo toques. No lo toques, Jane.
- Ona dokunma.
- No la lastimes.
Ona dokunma!
¡ No lo toques, carajo!
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
onaylayın 22
ona göre 105
ona aşık mısın 59
ona güvenmiyorum 75
ona sordum 39
ona söylemelisin 22
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
onaylayın 22
ona göre 105
ona aşık mısın 59
ona güvenmiyorum 75
ona sordum 39
ona söylemelisin 22
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona sordun mu 17
ona bakma 38
ona söylemedin mi 18
ona dokunma 127
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134
ona bakma 38
ona söylemedin mi 18
ona dokunma 127
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134