Durun tahmin edeyim tradutor Espanhol
221 parallel translation
Durun tahmin edeyim.
Déjenme adivinar.
- Durun tahmin edeyim.
- ¡ No! A ver si lo adivino.
Bir saniye. Durun tahmin edeyim.
Espera, déjame adivinar.
Durun tahmin edeyim...
A ver que adivine...
Durun tahmin edeyim.
Déjeme adivinar.
Oh bekleyin, durun tahmin edeyim, bunda çok iyiyimdir.
Oh espere, dejeme adivinar, Soy muy bueno en esto!
Durun tahmin edeyim. Küçük bavul sizin, geri kalanı da eşinizin.
Déjeme adivinar la chica es la suya y el resto de ella.
Durun tahmin edeyim.
Déjame adivinar.
Durun tahmin edeyim ; lahana dolması!
Déjame adivinar... okonomiyaki...
Durun tahmin edeyim, mola mı verdiniz?
¡ Oh, déjenme adivinar. ¿ Están en descanso?
Durun tahmin edeyim. Birkaç insan öldürdü, değil mi?
Oh, déjame adivinar, que mató a un montón de gente ¿ no?
Durun tahmin edeyim.
Noté que tenían compañía. ¿ Qué me dicen?
Durun tahmin edeyim. Kabaca bir tahmin.
Déjame adivinar, así, de pronto.
- Durun tahmin edeyim.
- Déjenme adivinar.
Ve durun tahmin edeyim.
Déjame adivinar
Durun tahmin edeyim... büyük ve muhtemelen yıpratıcı bir sorun.
Déjame adivinar. Es enorme y potencialmente devastador.
Burada ne yapıyorsunuz? Durun tahmin edeyim.
¿ Qué hacen aquí? "¿ Qué hacen?" Déjame adivinar.
Durun tahmin edeyim.
Déjeme adivinar :
Tamam, durun tahmin edeyim. "Şey iki".
Espera, déjame adivinar.
Durun tahmin edeyim. İkisini de siz yerdiniz.
Seguro que usted se come los dos.
Zaten işimin büyük bölümü tahminlere dayanıyor. Durun tahmin edeyim. Uygunsuz uyurgezerlik nöbetlerine dayanarak Alan'ın bastırılmış bir öfkeyle mücadele halinde olduğunu söyleyebilirim.
Bueno, si tuviera que adivinar, y en eso consiste mi trabajo diría que basándome en sus arrebatos sin motivo y su sonambulismo Alan no sabe manejar toda su rabia contenida.
- Durun tahmin edeyim.
- Dejáme adivinar.
Belki siz bize yardım edersiniz durun tahmin edeyim en azından..
Veamos si Ud. tiene más dispocisión de hacerme saber dónde está la lista.
- Durun tahmin edeyim, Hayes kazanıyor.
Hayes va ganando.
Durun tahmin edeyim, bunun için beni seçtiler.
Y nosotros la vamos a tender.
Durun tahmin edeyim, buradasınız çünkü uçak sürmenin zevkli olacağını düşündünüz.
Déjenme adivinar : vinieron porque creyeron que volar aviones sería divertido.
- Bizimle gelmeniz gerek. - Durun tahmin edeyim.
Acompáñenos.
Durun tahmin edeyim- -
Déjeme adivinar...
Durun tahmin edeyim.
Déjenme adivinar...
Durun tahmin edeyim :
Déjeme adivinar :
Oh, durun tahmin edeyim.
A ver si adivino...
Durun tahmin edeyim, bunu aklınıza kadın merkezindekiler soktu.
Dejame adivinar. Las idiotas en el centro de mujeres te metieron estas ideas
Durun tahmin edeyim, çocuklar sizi severdi.
- Déjame adivinar, los chicos te amaban.
- Durun tahmin edeyim.
- Déjeme adivinar.
Durun tahmin edeyim, kaçırdığı çocuk yerine ona kedi yavrusu mu buldunuz?
¿ Que ha encontrado a un gatito para sustituir a ese chico que secuestró?
Durun tahmin edeyim ; Steve Card'la konuştunuz.
Déjame adivinar, hablaron con Steve Card.
Durun tahmin edeyim şu iş bir lisanslı tamiratçı tarafından yapılmadı.
Voy a suponer que ese trabajo no lo realizó un contratista matriculado.
Durun tahmin edeyim, siz yazarsınız?
Déjame adivinar, ¿ eres la autora?
Durun tahmin edeyim, antika almaya mı geldiniz?
Déjeme adivinar. ¿ son ustedes anticuarios?
Durun ne olduğunuzu tahmin edeyim.
Déjeme adivinar.
Durun tahmin edeyim.
Deje que adivine.
Durun tahmin edeyim.
Parecía que los trabajadores bajoranos se rebelaban en Terok Nor.
Durun, tahmin edeyim.
Oh espere, déjame adivinar!
"Durun da tahmin edeyim."
" A ver, Sr. Policía deje que adivine.
Durun, bir tahmin edeyim.
Déjame adivinar.
Durun ben tahmin edeyim.
- Déjeme adivinar.
Durun da tahmin edeyim.
Déjame adivinar...
Durun, tahmin edeyim :
Déjame adivinar :
Durun bir saniye tahmin edeyim.
Voy a adivinar.
Durun tahmin edeyim.
Permítame adivinar.
Durun tahmin edeyim, hapishanede tanistiniz?
Déjenme adivinar.
tahmin edeyim 150
durun 4322
durun bir dakika 392
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun dedim 46
durun orada 26
durun artık 29
durun lütfen 31
durun 4322
durun bir dakika 392
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun dedim 46
durun orada 26
durun artık 29
durun lütfen 31