Emirleri ben veririm tradutor Espanhol
126 parallel translation
Ve bütün emirleri ben veririm.
Y yo doy las órdenes.
Burada patron benim. Emirleri ben veririm.
Yo soy el que da las ordenes por aquí y yo te diré lo que hacer.
Burada emirleri ben veririm, sen değil.
Yo doy las órdenes aquí, no tú.
Burada emirleri ben veririm.
Yo mando aquí.
- Burada emirleri ben veririm.
- Yo doy las órdenes aquí.
Burada komutan olduğum sürece emirleri ben veririm ve atamaları da yaparım.
Yo doy las órdenes y me ocupo de los nombramientos.
Burada emirleri ben veririm, Elder.
Yo doy las órdenes por aquí, Elder.
Emirleri ben veririm.
Soy el gobernador.
Bu gemide emirleri ben veririm Bay Land!
- ¡ Cierren la escotilla! - Aquí mando yo. ¡ Apártese!
- Emirleri ben veririm.
- ¡ Les estoy diciendo! ¡ Atrás!
Ama emirleri ben veririm, anlaşıldı mı?
Pero yo soy el que manda, ¿ entendido?
Pekala ama Joe January'e emirleri ben veririm.
Muy bien, pero sí que se las doy a Joe January.
Emirleri ben veririm.
Ahora yo doy las órdenes.
İsrail'de, emirleri ben veririm.
En Israel, las órdenes las doy yo.
Emirleri ben veririm.
Yo doy las órdenes.
Yanımda olduğun müddetçe, emirleri ben veririm. Rütben sökmez.
Mientras estemos aquí, estoy al mando. ¡ No lo olvides!
Emirleri ben veririm.
¡ Las órdenes las doy yo, no tú!
Burada emirleri ben veririm.
Yo estoy al mando aquí.
Emirleri ben veririm.
Y yo daré las órdenes.
Unutma, emirleri ben veririm.
Yo soy ahora el que decide.
- Çavuş, emirleri ben veririm.
- Señor, ¿ está en condiciones? - Yo doy las órdenes.
Burada emirleri ben veririm, Simons.
Yo doy las órdenes, Simons.
Burada emirleri ben veririm!
¡ Soy yo el que manda aquí!
Burada emirleri ben veririm.
Aquí el que manda soy yo.
Size söyledim, burada komutada olan benim, emirleri ben veririm.
Ya le dicho que estoy al mando y que yo daré las órdenes.
Burada emirleri ben veririm.
Aquí doy yo las órdenes.
Burada emirleri ben veririm.
Aún soy yo quien da las órdenes.
- Burada emirleri ben veririm demek oluyor.
- Significa que yo soy el que da órdenes.
Emirleri ben veririm!
¡ Cumplan la orden!
Emirleri ben veririm!
¡ Es una orden!
Emirleri ben veririm ve biz iniyoruz.
Ahora yo doy las órdenes, y vamos a aterrizar.
Emirleri ben veririm.
yo doy las órdenes.
Kraliçenin yokluğunda emirleri ben veririm.
En ausencia de la reina, mando yo.
Gemimde emirleri ben veririm.
Yo doy las órdenes en mi nave.
Emirleri ben veririm!
¡ Yo daré las ordenes!
Burada kadın hakları işlemez, emirleri ben veririm!
¡ Nada de feminismo por aquí, yo doy las órdenes!
Emirleri ben veririm.
Yo estoy dando las órdenes aquí.
Burada emirleri ben veririm, Victor, Sen değil!
¡ Yo doy las órdenes aquí, Víctor, no tú!
Emirleri ben veririm, kızım!
Yo doy las órdenes niña.
Burada emirleri ben veririm.
Entonces no debiste hablar.
Ana otoritemiz burada olmadığı zaman emirleri ben veririm.
cuando nuestra figura materna no esta aqui, YO estoy a cargo.
Emirleri ben veririm, Wendy Teyze değil!
Hey, ¡ escúchenme! Yo soy el jefe, ¡ no soy la tía Wendy!
Emirleri ben veririm!
Los ultimátums los doy yo!
- Burada emirleri ben veririm, asker!
No me digas qué hacer, soldado. Yo doy las órdenes aquí.
Şimdi, burada emirleri ben veririm.
Ahora quien dará ordenes soy yo.
Emirleri ben veririm.
¡ Yo doy las órdenes!
Amir benim ve emirleri ben veririm.
El director soy yo.
Emirleri ben veririm, Jimmy. Önemli olan budur.
Las importantes.
- Burada emirleri ben veririm!
Soy yo quien da órdenes aquí.
Emirleri burada ben veririm!
Soy yo quien da las órdenes aquí.
Burada emirleri "ben" veririm.
Aquí doy yo las órdenes.