English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ E ] / Emirler böyle

Emirler böyle tradutor Espanhol

142 parallel translation
Emirler böyle.
Tengo órdenes.
- Bana etmiyor. Emirler böyle.Yürüyün.
Tengo mis órdenes.
- Emirler böyle.
- Órdenes son órdenes.
"Emirler böyle." Kadınlar ve çocuklar bir araya toplanmalılar ". "
"Son órdenes." Las mujeres y los niños deben reunirse ". "
Evet bayan, ama emirler böyle.
Sí, señora, pero son órdenes.
- Bekleyelim. Emirler böyle.
- Esperamos... tenemos ordenes.
Emirler böyle. Herkes dışarı lütfen.
¡ Bajen todos!
Emirler böyle.
Esperamos órdenes.
Üzgünüm, Vance, emirler böyle.
Lo siento, son órdenes.
Konaktan gelen emirler böyle.
Son órdenes del señorío.
Bilmiyorum, emirler böyle. Ama eve gidemem.
No sé, órdenes.
Emirler böyle.
Son las órdenes.
Emirler böyle.
Esas son las órdenes.
Bana gelen emirler böyle.
Esas son mis órdenes.
Emirler böyle. Risk alamayız.
No podemos correr riesgos.
Üzgünüm bayan. Emirler böyle. Protokolün dışına çıkamayız.
Lo siento, señorita, son órdenes, cuestión de protocolo.
Emirler böyle.
Son ordenes.
Emirler böyle.
Yo recibo órdenes.
Tatlım emirler böyle.
Tengo mis órdenes.
Ancak bunlar benim isteklerim değil, emirler böyle.
No son mis palabras, sino las del soberano.
Emirler böyle.
Son las órdenes que tengo.
- Emirler böyle.
- Órdenes.
- Emirler böyle.
- Tengo órdenes.
Emirler böyle!
- Da igual, es una orden. Sí.
Emirler böyle.
Ésas son las órdenes.
Evet ama emirler böyle.
- Sí, pero son las órdenes.
- Emirler böyle.
- Esas son mis órdenes.
- Eh, emirler böyle.
- Son las órdenes.
- Emirler böyle, Drogo.
- Me lo ordenaron.
Aldığımız emirler böyle!
¡ Esas son las órdenes que hemos recibido!
Emirler böyle.
Esas son las ordenes.
- Üzgünüm, emirler böyle.
Lo siento. órdenes.
Emirler böyle.
Tengo mis ordenes.
Aldığım emirler böyle.
Éstas son mis órdenes.
- Emirler böyle başka şansım yoktu.
- Son órdenes.
- Emirler böyle.
- Son las órdenes.
Bana verilen emirler böyle Yüzbaşı.
Cumplo órdenes, Teniente.
Aldığı emirler böyle.
Tiene sus órdenes.
Ama emirler böyle söylemiyor insanları dövebileceğini söylemiyor.
- Estaba siguiendo ordenes! - Pero las ordenes no dicen Que puedas golpear a la gente
Özür dilerim, emirler böyle.
Lo siento, Tengo órdenes.
- Emirler böyle, efendim.
- Son órdenes, señor.
- Emirler böyle, Teğmen.
- Tenemos órdenes, teniente.
Emirler Böyle
Tenemos órdenes, sargento.
En son böyle emirler alışımı hatırlıyorum.
Recuerdo la última vez que me dieron la misma orden.
Böyle emirler verirsek komik duruma düşeriz.
Si diéramos esa orden se reirían de nosotros.
Sabah atın üzerine binip emirler verirsin... sonra eve gelirsin, seni kollarımla böyle sararım... hiç durmadan sevişiriz.
Por la mañana podrías ir a caballo y dar órdenes, y luego volver a casa conmigo para que te abrace... y hacer el amor sin parar.
Böyle çelişkili emirler birliklerimizin kafasını karıştırıp, moralini bozuyor.
Estas órdenes contradictorias confunden y desmoralizan a las tropas.
- Kaptan'ın emirleri böyle. Emirler mi!
- Son órdenes del Capitán.
Emirler böyle.
Son órdenes.
Emirler böyle.
Sabe que es necesario.
Böyle emirler yağdırma, Max.
Menos órdenes Max.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]