English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Georgette

Georgette tradutor Espanhol

160 parallel translation
Bu yörede Satin, Montmartre de Lucille Montparnasse'de ise, Georgette veya Madeleine.
Satin en este barrio, Lucille en Montmartre y en Montparnasse, soy Georgette o Madeleine.
- Georgette, otel sahibinin kızı.
Georgette, la hija del posadero.
Ama unutma Georgette.
Sí, lo es.
Sen evli bir kadınsın.
Pero no olvides, Georgette, que eres una mujer casada.
Sevgilim, Georgette! Günleri, saatleri, dakikaları saydım.
Mi querida Georgette, he esperado esto cada día, cada hora, cada minuto.
- Bana bir şans ver Georgette.
¿ Ni siquiera me dará una oportunidad, Georgette?
Georgette beni reddettiğine göre yaşamamın - anlamı kalmadı.
Y como Georgette me niega su amor, no me queda nada por lo que vivir.
Bu senin hatan. Georgette'e aşık olmasaydın, burada olmayacaktık.
Si no te hubieras enamorado de Georgette, no estaríamos aquí.
- Yani Georgette'i unuttun mu?
¿ Que has olvidado a Georgette? ¿ Quién es Georgette?
- Bay Hardy!
¡ Georgette!
- Georgette!
¡ Cambiaste de opinión!
- Georgette?
¿ Estás bien?
Bu adama yazdıklarını ver, Georgette.
¿ Quieres darle su manuscrito, Georgette?
- Anladım... Georgette.
Georgette...
- Georgette! - Az önce gitti.
Acaba de irse.
- Bu da Georgette, ev arkadaşım.
- Ésta es Georgette, mi compañera.
Orada öyle durmasanıza!
Georgette, venga.
Benimle gelin.
Sígame, Georgette.
Georgette, kapı!
Georgette, abra.
Georgette! Siz mi kapattınız?
¡ No funciona!
- Ben kapatmadım hanımefendi.
¡ Georgette!
Hayır, öyle değil!
¡ Pare, Georgette! ¡ No, así no!
Koyun şuraya. Dikkat edin Georgette.
¡ Cuidado, Georgette!
Georgette, şemsiyenizden önümüzü göremiyoruz.
Georgette, me tapa la vista con la sombrilla.
Georgette, siz orada kalın.
Georgette, quédese aquí.
- Georgette, orada öyle dikilmeyin! - Peki hanımefendi.
- Georgette, no se quede ahí.
Tartı koyun fırına Georgette!
¡ Pulse el contacto, Georgette!
Georgette!
Llamemos a Georgette. ¡ Georgette! - ¡ Georgette! A ver si oye.
- Buyun hanımefendi?
- ¡ Georgette! - ¿ Señora?
- Gelin de kapıyı açın!
- Georgette, ábranos.
Hayır Georgette, biz garajda kapalı kaldık!
¡ Estamos encerrados en el garaje!
Bakın Georgette, dinleyin şimdi.
Escuche, Georgette.
Georgette, bunun hiçbir tehlikesi yok ki.
Georgette, escuche. No le pasará nada. Acérquese.
- Bu çok komik!
¡ Eso es! - ¡ Georgette! - ¡ Vamos, hombre!
Hey, Georgette, kes şunu, tamam mı?
Georgette, termina con eso.
- Ne demek istiyorsun?
- ¿ Qué es lo que quieres decir, Georgette?
- Denise, Georgette ve Marcel.
Denise, Georgette y Marcel.
Ve kıyaslamak amacıyla kararmış kabuğu içinde Parisli Georgette.
Y ahora, en contraste, aquí está el horrible rostro de la parisina Georgette.
Georgette'e sürpriz yapmak istedim.
¡ No sabía que venías!
Nerede o?
Quiero sorprender a Georgette.
Georgette!
¡ Georgette!
- Georgette kim?
¡ Maravilloso!
- Francois!
- ¡ Georgette, querida!
- Saçmalama.
No seas idiota. ¿ Cómo podría olvidar a mi pequeña Georgette?
Georgette'i nasıl unutabilirim?
Me parece que...
A, Georgette!
¡ Ah, Georgette!
Georgette, Tanrı aşkına dikkatli olun.
¡ Georgette!
Georgette!
Bueno, deja.
Kapatın şunu Georgette!
Pero... ¡ Pare!
Georgette'e seslensene!
- Hay que salir.
- Hangisi?
- ¿ Cuál? ¡ No, Georgette, el de arriba!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]