Görev tamamlandı tradutor Espanhol
552 parallel translation
Görev tamamlandı efendim.
Misión cumplida, señor.
Görev tamamlandı, Ey Naip. Tamamlandı.
Se ha cumplido vuestra orden.
- Tamam. Görev tamamlandı.
Mision cumplida.
Nasıl derler, hanımefendi.. Görev tamamlandı.
Misión cumplida, como suelen decir, señora.
Görev tamamlandı.
Misión cumplida.
Görev tamamlandı. Şimdi be yapayım?
Misión cumplida. ¿ Ahora qué?
Sanırım bunu öğrenmek istersin görev tamamlandı.
Sólo pensé que te gustaría saber que.. -... Bueno, misión cumplida.
Görev tamamlandı. Mükemmel. Emirlerimi bekle!
Maravilloso, llamaré más tarde.
Görev tamamlandı.
Mi... mi... misión cumplida.
- Bu görev tamamlandığında.
- Cuando cumplamos con la misión.
Kalan 500 altın da görev tamamlandıktan sonra ödenecek.
El resto cuando termine el trabajo.
Görev tamamlandı
Misión cumplida.
İkinci görev tamamlandı. Şimdi üçüncü görev.
Segunda prueba cumplida, pasemos a la próxima.
Görev tamamlandı.
La misión cumplida.
Görev tamamlandı, efendim.
Ya esta hecho, Líder imperial.
Görev tamamlandı.
Lo hemos hecho.
Onlara :... "Görev tamamlandı" diyebilirsin.
Puedes decirles " Misión cumplida.
Görev tamamlandı.
Misión cumpleta.
" Görev tamamlandığında hayatın anlamı,
Mientras no se logre, la vida no tendrá sentido.
Görev tamamlandı yarbayım.
Se acabó, comandante.
Görev tamamlandı mı?
¿ La misión se ha completado?
Görev tamamlandı, sen de talimatlara gayet başarılı biçimde uydun.
La misión se ha completado y tú has llevado a cabo... tu programa muy bien.
Görev tamamlandı.
Misión Cumplida.
Evet, beyler, görev tamamlandı.
Caballeros, misión cumplida.
- Görev tamamlandı.
- Misión cumplida.
- Görev tamamlandı mı?
- Misión Cumplida?
Belki sana durumu, tam olarak görev tamamlandıktan sonra açıklarsam daha iyi olacak. Hayır.
Quizás sería mejor que le hiciese un relato completo de la situación cuando ese trabajo esté terminado.
Görev tamamlandı
Objetivo completo.
Görev tamamlandı, derhal üsse dönün.
Vuela por encima de la altitud mínima y regresa a la base.
- Görev tamamlandı mı? - Evet efendim.
¿ Han cumplido su misión?
Görev tamamlandı!
Misión cumplida. Genial.
Görev tamamlandı, değil mi?
Misión cumplida, ¿ es todo?
Görev tamamlandı mı, Coopersmith?
¿ Tarea cumplida, Coopersmith?
Görev tamamlandıktan hemen sonra o, 18 askerle birlikte yok olmuş.
Pero cuando el trabajo fue hecho, su ayudante y los 18 guardias desaparecieron.
Ve görev tamamlandıktan sonra kendisi onları zehirlemiş.
Después de cumplir la misión, se les ordenó tomar las pastillas de veneno.
- Görev tamamlandı, dostum.
- Misión cumplida, amigo.
Görev tamamlandı.
Ya está hecho.
Ana görev tamamlandı. Tüm birimlere, gitmeye hazırlanın.
Objetivo primario completado Todas las unidades, preparense a retroceder
" Bu görev tamamlandı...
Terminada esta labor...
Görev başarıyla tamamlandı.
Misión cumplida.
Görev başarıyla tamamlandı.
Misión exitosa.
- Görev tamamlandı
Misión completa.
Görev daha tamamlanmadı! Benimki tamamlandı.
¡ No hemos logrado la misión!
Aldığımız bilgilere göre, görev başarıyla tamamlandıktan sonra... başkan yardımcısı buraya gelip Annie Glenn'le görüşecek.
Cuando la misión se haya cumplido. el vicepresidente vendrá a hablar con Annie Glenn.
Görev başarıyla tamamlandı!
¡ Misión cumplida!
Görev başarıyla tamamlandı mı?
¿ Misión cumplida?
Çok iyi! Görev başarıyla tamamlandı!
¡ Perfecto, misión cumplida!
Görev başarıyla tamamlandı!
Misión cumplida.
Görev başarıyla tamamlandı! Yuichi!
¡ Misión cumplida!
Görev başarıyla tamamlandı mı?
¿ El qué? ¿ Misión cumplida?
- Görev başarıyla tamamlandı efendim.
- Misión cumplida, señor.
tamamlandı 26
görev 62
görevli 39
görevi 115
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görevdeyim 28
görev 62
görevli 39
görevi 115
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görevdeyim 28