English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Halledildi

Halledildi tradutor Espanhol

647 parallel translation
Fazladan bir günümüz vardı bu yüzden daha derin kazıp üzerine biraz kaya koyduk. Bu sayede leş yiyiciler çıkaramaz. Doğru şekilde ve tümüyle halledildi.
Tuvimos un día extra, así que cavamos un poco más profundo pusimos rocas encima, para que los salvajes no le hicieran nada al cuerpo.
Halledildi mi?
¿ Se han encargado de ello?
O iş incelikle halledildi.
- Considérala olvidada.
Filmin set düzeni Ménessier ve mobilyalar da Mailleray tarafından halledildi.
Los decorados fueron hechos por Ménessier y Mailleray.
Filmin montajlanma işi Myriam ve ekibi tarafından halledildi.
Esta es Myriam y su estado mayor, quien monta el filme.
Halledildi mi?
- ¿ Está muerto?
Conrad'daki anlaşma tamamen halledildi mi?
¿ Está confirmado el arreglo con la Licorería Conrad?
Hepsi halledildi.
Ya lo solucioné todo.
Her şey halledildi.
Arreglado entonces.
- Merak etme o da halledildi.
Eso ya esté previsto.
Bunlar mahkemede mi halledildi?
¿ Fueron solventados por la ley?
Bay Owens, yetkili memur Rogers'ı aradı ve her şey halledildi.
Owens llamó al superintendente y ya está arreglado.
O zaten halledildi. Kızkardeşim bana...
Mi hermana me ha dicho que ya está resuelto.
İş halledildi!
Demasiado tarde. La tarea ya está hecha.
Bunu düşünmene gerek yok, tatlım. Hepsi halledildi.
No debes pensar en eso, ya me he encargado de hacerlo.
- Her şey halledildi.
- Todo controlado.
- Her şey halledildi.
- Todo está arreglado.
Bu halledildi. Gidelim.
Ya se están encargando de eso.
Bütün bunlar halledildi.
Ya me he encargado de eso.
Bu konu halledildi.
Está arreglado entonces.
İş halledildi.
¿ Puedo tener la noche libre?
Mesele halledildi.
Sí, McCabe, pero el asunto está arreglado.
Her şey halledildi.
Llámalo.
Her şey halledildi.
Ya está todo hecho.
Gerekli tüm işlemler halledildi mi? Evet.
¿ Todas las tareas han sido completadas?
O iş halledildi.
Ese trabajo se está haciendo.
Halledildi, sayın müdürüm!
Está hecho, señor director!
Ama şimdi her şey halledildi.
Ahora está todo resuelto.
Sanırım herşey halledildi.. Değil mi?
Veo... tenés todo listo?
- Her şey halledildi.
- Me encargué de todo.
Her şey halledildi.
Todo está en orden.
Oh, her şey halledildi.
Eso está todo arreglado.
- Sevgili bayan, ulaşım sorunu halledildi.
- Ya arreglé su transportación.
- Hepsi halledildi.
- Todo está solucionado.
- Çoktan halledildi.
- Ya está arreglado.
- Asilce halledildi, Ekselansları.
¡ Magistral, Su Excelencia!
- Halledildi sanıyordum.
- Creí que ya lo estaba.
- O iş halledildi.
Ya lo solucioné.
- Halledildi
- Destruido.
Her şey halledildi...
- Ya están en ello. Danitch ya está ahí.
Şimdi, şimdi çoğu şey halledildi.
Vamos, vamos hay mucho por hacer.
Resmi yoldan halledildi.
Todo se llevó a cabo oficialmente, Anjin-san.
- Hepsi halledildi.
- Está controlado.
Halledildi. Operasyonu bizzat yönettim.
Yo mismo supervisé la operación.
- Bu iş de halledildi.
- Ya esta arreglado
- Halledildi beyefendi! - Ya öyle mi?
- Lo hice, señor.
Her şey halledildi.
Todo está arreglado.
- Halledildi.
- Sí, La Legión de Honor.
Her şey halledildi.
Estuvieron el doctor y el sacerdote, todo está bien.
Halledildi.
¡ Hecho!
Halledildi.
Hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]