English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Helm

Helm tradutor Espanhol

188 parallel translation
Sayın dostumun dikkatini tanık sandalyesine Bayan Vole'u değil Bayan Helm'i çağırdığıma çekmek isterim.
Su Señoría, quisiera señalar que he citado a la Sra. Helm, no a la Sra. Vole.
- Adınız aslında Christine Helm mi? - Evet.
- ¿ Su nombre real es Christine Helm?
Ve mahkum Leonard Vole'un karısı olarak mı yaşıyordunuz?
Christine Helm. ¿ Y ha estado viviendo como esposa del acusado, Leonard Vole?
Bayan Helm, bu evlilik sertifikası sizinle Otto Ludwig Helm arasındaki evliliği belgelemiyor mu?
Sra. Helm, ¿ esto es un certificado de matrimonio entre usted y un tal Otto Ludwig Helm?
Uzun zamandır kocam dediğiniz adam aleyhine ifade vermek istiyor musunuz?
Sra. Helm, ¿ está dispuesta a declarar contra el hombre que considera su esposo?
- Bayan Helm, acaba mahkum "Onu öldürdüm." dediğinde kimden söz ettiğini biliyor muydunuz?
Sra. Helm, cuando el acusado dijo : "La he matado" ¿ usted sabía de quién hablaba?
Bayan Vole, ya da Bayan Helm, hangisiyle hitap edeyim istersiniz?
Sra. Vole, o Sra. Helm... ¿ Cómo prefiere que le digan?
Ne var ki, görünüşe bakılırsa siz mahkumla ilk kez Hamburg'da karşılaştığınızda evli olduğunuz konusunda yalan söylemişsiniz.
Sin embargo, Frau Helm, parecería que cuando usted conoció al acusado le mintió acerca de su estado civil.
Sorun şu ki, eğer o zaman yalan söylediyseniz şimdi de söylüyorsunuzdur. Yoksa siz aslında kronik ve bağımlı bir yalancı mısınız?
La pregunta es, Frau Helm, si mentía entonces, si miente ahora o si, en realidad, es una mentirosa crónica e incurable.
Hepsi bu kadar, Bayan Helm.
Eso es todo, Frau Helm.
Bayan Helm, mahkemede yalan yemin etmenin ne demek olduğunu biliyor olmalısınız.
Sra. Helm, supongo que sabe lo que significa "perjurio" en nuestro idioma.
Peki bu ülkede Bayan Helm, mahkemede yalancı tanıklık yapmanın cezasının çok ağır hapis cezası olduğunu biliyor musunuz?
¿ Y usted entiende, Sra. Helm que en este país la condena por perjurio son muchos años de prisión?
Ve son olarak içlerinde en zarar verici olanı iddia makamının sürpriz tanığıydı. Kendisi mahkumun evlendiği ve ülkenin güvenli ortamına getirdiği sevgisini ve adının korumasını verdiği kadın. Adı Christine Helm.
Por último, lo más perjudicial ha sido la testigo sorpresa que trajo la fiscalía.
Madem bunlar doğru değil tanık Christine Helm'in bilerek aksi ifade vermesi için bir sebep görebiliyor musunuz?
¿ Sabe alguna causa por la cual Christine Helm declararía lo que declaró si no fuera verdad? No.
Bayan Helm tanık sandalyesindeyken onları izledim. Onu hiç sevmediler.
Yo los vi cuando Frau Helm estaba en el estrado.
Christine Helm tarafından yazılmış mektuplar.
Escritas por Christine Helm.
Christine Helm'i çağırın.
Llamamos a Christine Helm.
Bayan Helm, hala yemin altında olduğunuzu biliyorsunuzdur, değil mi?
Sra. Helm, ¿ comprende que aún sigue bajo juramento?
- Max adında bir adam tanıyor musunuz?
Sra. Helm, ¿ usted conoce a alguien llamado Max?
Bayan Helm, mektup kağıdınızı teşhis etme nezaketini göstermiş bulunuyorsunuz.
Bien, Sra. Helm, ha sido muy amable en identificar su papel de carta.
- Lanet olası! - Bayan Helm!
¡ Maldito sea!
Bırakın beni! - Bayan Helm! - Bırakın beni!
¡ Déjenme salir de aquí!
Şimdi yeniden sormak istiyorum, Christine Helm, bu mektubu siz mi yazdınız?
Le volveré a preguntar. Christine Helm, ¿ usted escribió esta carta?
Cevap vermeden önce, Bayan Helm, sizi bu ülkede yalancı şahitlikle ilgili kanunun çok ciddi cezalar öngördüğü konusunda uyarmak isterim.
Antes de que responda quisiera advertirle que la ley sobre perjurio es muy estricta en este país.
- Günaydın Bay Helm.
- Buenos días, Sr. Helm.
Şey, bu benim duyduğum Matt Helm'e hiç benzemiyor.
Bien, este no es el Matt Helm del que tanto me hablaron.
- Duyduğun Matt Helm'e hiç benzemiyor.
- No el Matt Helm del que ha oido.
Matt Helm'in şerefine.
Por Matt Helm.
Matt Helm öldü, ölü kalacak.
Matt Helm está muerto, y se va a quedar muerto.
Matt Helm'den kurtulduğumuzda dertlerimiz bitti sanmıştık.
Pensamos que nuestros problemas terminaran cuando nos deshagamos de Matt Helm.
Matt Helm.
Él es el Matt Helm.
Matt Helm hayatında ağzına viski koymamıştır.
Matt Helm nunca tuvo un vaso de bourbon en su vida.
Çok iyi Bay Helm.
Bien hecho, Sr. Helm.
Matt Helm'in numara yaptığını söyledi.
Él dijo : Llamada de Matt Helm fue un truco.
Bay Matt Helm.
El Sr. Matt Helm.
- Helm, bize Warp hızını ver.
- Timonel, velocidad factorial.
Ben Matt Helm'i almaya gidiyorum.
Voy a buscar a Matt Helm.
Bay Helm Kopenhag'a geldikten sonra... görevini tamamlamak için 48 saati olacak.
Desde que el Sr. Helm llegue a Copenhague... tendrá 48 horas para lograr la misión.
Bay Helm geldi.
Llegó el Sr. Helm.
Bay Helm sahneye çıktı.
Y el Sr. Helm ya está en escena.
- Helm şu an izleniyor. - Massimo... vakit kaybetme.
- Massimo... no pierdas el tiempo.
Bay Helm gibi bir ajanı bu kadar rahat... riske atacaklarına inanamam.
Y no puedo creer que arriesguen a un agente... del calibre del Sr. Helm sin motivo.
Danimarka'ya hoş geldiniz Bay Helm.
Bienvenido a Dinamarca, Sr. Helm.
Christine Helm.
La Sra. Christine Helm.
Christine Helm.
- Sí.
Onun ifade vermesine, bir eşin kocasına zarar verebilecek bir ifadeyi veremeyeceği için karşı çıkmıştım.
Una tal Christine Helm que el acusado desposó y trajo de su tierra natal a este país más seguro dándole amor y protección con su apellido.
Bayan Helm, lütfen tanık sandalyesine geri döner misiniz?
¿ Podría volver al estrado?
# # When I'm at the helm, the world's my realm
Cuando asumo el mando El mundo es mi reino
Bay Helm havaalanında.
El Sr. Helm está en el aeropuerto.
- Ben teşekkür ederim Bay Helm.
- Gracias a usted, Sr. Helm.
- Bay Helm?
- ¿ Sr. Helm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]