English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Inanıyor musun

Inanıyor musun tradutor Espanhol

4,466 parallel translation
- Buna inanıyor musun?
- ¿ Crees eso?
Ölümden sonra da bir yaşam olduğuna inanıyor musun Audrey?
¿ Crees en la vida tras la muerte, Audrey?
- Ona inanıyor musun?
¿ Le crees?
Sana inanmıyorum. Sen inanıyor musun?
Pero yo no le creo. ¿ Y tú?
Ona inanıyor musun?
¿ Le crees?
- Adama inanıyor musun?
- ¿ Tú les crees?
Yok artık. Sen buna inanıyor musun?
Dios. ¿ Le crees?
Araçlarını tamir ettirmek için hâlâ insanların buraya... -... geleceğine inanıyor musun?
¿ Pensáis que alguien va a traer ya su coche a reparar aquí?
- Kıza inanıyor musun?
¿ Le crees? ¿ Tú no?
Gerçekten inanıyor musun?
¿ Crees en todo eso?
Ama buna inanıyor musun?
¿ Pero lo crees?
Hala etrafında sahtekarlar olduğuna inanıyor musun?
¿ Y todavía crees que estás rodeado de mentirosos?
Jax'in imzalayacağına inanıyor musun?
¿ Y crees que Jax lo firmará?
Ama cidden Tessa ile yatmanın bir şeyi çözeceğine inanıyor musun?
¿ pero realmente crees que durmiendo con Tessa se va a solucionar algo?
Şimdi inanıyor musun?
¿ Así que ahora lo crees?
Ona inanıyor musun?
¿ La crees?
Belle'in başarabileceğine gerçekten inanıyor musun?
¿ De verdad crees que Bella puede hacerlo?
Onlara inanıyor musun?
¿ Usted le cree?
Buna gerçekten inanıyor musun?
¿ Lo crees realmente?
Bunu yapabileceğime inanıyor musun?
¿ Crees que puedo hacerlo?
Kampüs güvenliğinin sana dediklerine inanıyor musun ki?
¿ Te crees lo que te han contado los de seguridad?
Sen de onun içinde sana karşı olan sevgiye bu kadar inanıyor musun?
¿ Y tienes tanta fe en su amor por ti?
Onun masum olduğuna inanıyor musun?
¿ Crees que es inocente?
Sonra dedim ki "Michelle, duyduğun her aptalca dedikoduya inanıyor musun cidden?"
Y luego le dije, " ¿ Michelle, realmente crees cualquier rumor estúpido que oyes?
Buna inanıyor musun?
¿ Se lo cree?
- Sen buna inanıyor musun?
- Ya no están. - ¿ Crees eso?
Onlarla rekabet edebileceğine inanıyor musun?
¿ Estás segura que puedes competir con eso?
Sonra dedim ki "Michelle, duyduğun her aptalca dedikoduya inanıyor musun cidden?"
Y yo dije : "Michelle, ¿ en verdad crees cada estúpido rumor que escuchas?"
Ama bunun risk almaya değeceğine inanıyor musun?
¿ Pero de verdad crees que esto vale el riesgo?
Ne yani, ona inanıyor musun?
Entonces qué, ¿ le crees?
Aşırı düzenleyici işletmenin, mesleklerin yıkımı ve kapitalizmin sonuna götürmeyeceğine gerçekten inanıyor musun?
¿ Realmente crees que los negocios regulados no traerán la destrucción de trabajos y el fin del capitalismo?
Bana inanıyor musun?
¿ Me crees?
Tatlım. Hye Seong'un sözlerine gerçekten inanıyor musun?
¿ Crees en Hye Sung?
Bana inanıyor musun?
¿ Confías en mí?
Söylenenlere inanıyor musun?
¿ Tú crees en esta basura?
Bu çocukların suçlu olduklarına inanıyor musun?
¿ Usted cree que estos muchachos hicieron algo mal?
Kraliçenin kötü biri olduğunu biliyorum. Ölmeyi ondan çok hak eden biri yoktur. Ama onun hayatını soğukkanlı bir şekilde alabileceğine gerçekten inanıyor musun?
Sé que la reina es malvada, y nadie merece morir más que ella, pero ¿ de verdad crees que puedes matarla a sangre fría?
Sen inanıyor musun?
No lo crees?
Şimdi bir şeyler döndüğüne inanıyor musun?
¿ Ya crees que algo está pasando?
- Tanrıya inanıyor musun? - Evet, inanıyorum.
- ¿ Crees en Dios?
Sen tanrıya inanıyor musun?
¿ Crees en Dios?
Gerçekten de buna inanıyor musun?
JACK : ¿ De verdad lo crees?
Onun masum olduğuna inanıyor musun?
Considera que es inocente?
Hala inanıyor musun?
¿ Todavía cree?
Buna gerçekten inanıyor musun?
¿ De verdad crees eso?
Sen başarabileceğine inanıyor musun?
¿ Crees que puedes manejarlo?
Tanrıya inanıyor musun?
¿ Cree en Dios? Yo también.
İnanıyor musun buna?
¿ Tú te lo crees?
- Buna gerçekten inanıyor musun? - Hayır.
- ¿ Realmente crees eso?
- Ona inanıyor musun?
- ¿ Le crees?
Biliyor musun, bir kısmım buna inanıyor.
Ya sabes, medio te creo que lo harías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]