English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Iyi midir

Iyi midir tradutor Espanhol

484 parallel translation
- Şansın iyi midir?
- ¿ Tiene instinto deportivo?
- Buyurun? Hazmınız iyi midir?
¿ Teneis buen apetito?
- Sesiniz iyi midir Bayan Kelly?
- ¿ Tiene buena voz, Srta. Kelly?
Sence durumu iyi midir?
¿ Crees que esté bien?
Bayan Mayella... babanız size karşı iyi midir?
Señorita Mayella... ¿ su padre es bueno con usted?
Cathy sence okulda iyi midir?
¿ Cree que Cathy estará segura en la escuela?
Sence o iyi midir?
¿ Cree que estará bien?
Sence okulda iyi midir?
¿ Estará segura en la escuela?
- Sence iyi midir?
- ¿ No crees que estará bien?
Hafızan iyi midir?
¿ Tienes buena memoria?
- Coliniere iyi midir?
- ¿ Estará bien la Colinea?
- Sence iyi midir?
- ¿ Crees que esté bien?
Sence çocuk dışarıda iyi midir?
Crees que ese chico estará bien ahí fuera?
Sence Omatsu iyi midir?
¿ Cómo está Omatsu?
Sence Paul yatakta iyi midir?
Hace bien el amor.
Sence iyi midir, Polynesia? Evet, Doktor.
- ¿ Seguro que estará bien?
Şu kasabadaki hotel, biftekleri iyi midir?
¿ En el hotel preparan un buen biftec?
- Halkı iyi midir?
- ¿ Están bien?
Köpekbalıkları da iyi midir?
¿ Es un tiburón bueno?
- Sizce söylediği kadar iyi midir?
¿ Ella es tan buena como dice?
Iyi midir.
Es mejor.
Bazen su onaylayın... Viski daha iyi midir.
Reconoces que a veces, el agua... es mejor que el whisky.
Lahana turşusu. Burada iyi midir?
¿ Qué tal es la choucroute?
Bay Hayward bu konularda iyi midir?
¿ El Sr. Hayward es bueno en esas cosas?
- Aşçılığınız iyi midir?
- ¿ Le gusta cocinar? - Me defiendo.
Nasıl yani, şoförlüğün iyi midir?
¿ Qué tan buena conductora eres?
- İyi midir?
- ¿ Es bueno?
İyi ama Kuzgun ölümün sembolü değil midir?
Pero ¿ no es el símbolo de la muerte?
Çocuklar, Dale ve Jerry denize doğru sürükleniyorlarsa yapılacak en iyi iş onları kurtarmak değil midir?
Chicos, si Dale y Jerry van a la deriva... ¿ no creen que lo mejor que podemos hacer es rescatarlos?
İyi biri midir?
¿ Es bueno? Es su padre.
Bu kaptana verilecek iyi bir garanti sözü değil midir?
¿ No merecería eso una palabra con el capitán?
İyi biri midir?
¿ Es agradable?
- İyi midir? - En iyisidir ama pahalıdır.
- Es el mejor, pero es caro.
Sence bu iyi midir?
¿ Qué tal este?
- Evet. - İyi midir?
- ¿ Es un buen signo?
Kruger iyi bir dişçi midir?
¿ Es muy bueno el Dr. Kruger?
İyi de bu doğanın kanunu değil midir?
¿ Y no es lo natural?
O iyi biri midir?
¿ Es un buen hombre?
İyi midir?
Ah, el director. ¿ Es bueno?
Eğer öleceksen, dudağındaki gerçekle ölmek daha iyi değil midir?
¿ No sería mejor, si tienes que morir, morir diciendo la verdad?
- İyi midir?
- ¿ Está bien para ti?
- Sence evde midir? - Tabii evdedir. İyi adamdır.
- ¿ Lo encontraremos en casa?
Onu düşünüp duruyorum. İyi midir durumu sence?
Sigo pensando en él. ¿ Se encontrará bien?
Fakat bedenin yapabileceğinin en iyisini yapmak ve bundan haz almak beden için iyi bir şey değil midir?
¿ Pero no es bueno para el cuerpo hacer lo mejor que pueda y sentir placer por hacer algo bien?
Diğerlerinin seni nasıl gördüğünü umursamaktansa kendini gerçekten görmek daha iyi değil midir?
¿ No es mejor verte a ti mismo verdaderamente que el que te importe cómo te ven otros?
İyi midir acep?
¿ Está bien?
Eğer bu İsa denilen adam sahte peygamber ve küfürbazsa, tüm ulusun yok olmasındansa, bir kişinin ölmesi daha iyi değil midir?
Si este hombre, Jesús, es un falso profeta y un blasfemo, ¿ no es mejor que un hombre morir, a que que una nación completa perezca?
İyi midir?
¿ Es bueno?
Bir bakalım. "T" işareti var. "Tabs" anlamına geliyor. İyi midir?
Veamos, aquí hay una "T", "T" para testear ¿ está bien?
Balayı iyi bir şey midir?
¿ Luna de miel es bonito?
- İyi midir sahiden?
- ¿ Es agradable?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]