English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Içeri gireyim

Içeri gireyim tradutor Espanhol

296 parallel translation
Sakın içeri gireyim deme.
Y quédate afuera.
Yarın sandığı dışarı çıkarın da ben içeri gireyim.
Mañana saca el baúl para que yo entre.
- Bırakın içeri gireyim.
¿ Qué pasa? ¡ Déjenme entrar!
Irene, bırak içeri gireyim.
Irene, déjame entrar.
Bırak içeri gireyim.
Déjame entrar.
Sakın içeri gireyim deme.
No te atrevas a entrar.
Yalvarırım içeri gireyim.
Por Dios, déjeme entrar. ¿ No oye cómo grita, no lo está oyendo?
Bırak içeri gireyim, içeri gireyim.
Déjame entrar.
Acele içeri gireyim, arkadaşlarım bekliyor.
Mis amigas me están esperando.
Kapı kilitli değildi ve kimse cevap vermeyince içeri gireyim dedim.
La puerta no estaba cerrada y como nadie contestó, entré.
Bırak da içeri gireyim.
Déjame entrar.
Artık içeri gireyim, Ben.
Será mejor que entre, Ben.
Lütfen, izin verin içeri gireyim.
Déjenme entrar.
"Bu, kapımın önünde içeri gireyim diye yalvaran geç kalmış bir konuk."
" Un tardío visitante que a mi cuarto busca entrar...
Judy, bırak içeri gireyim!
¡ Judy, déjame entrar!
Bırak içeri gireyim!
Déjame entrar, Benjamin.
- Lütfen, içeri gireyim.
- Por favor, dejeme entrar.
Frank, bırak da içeri gireyim.
Frank, á breme.
- Dan, beni koru içeri gireyim.
- Dan, cúbreme y deja que pase primero.
En iyisi içeri gireyim.
Mejor voy a ver.
Koman, içeri gireyim.
Koman, déjame entrar.
Hayır, ama bırak da içeri gireyim.
No, pero déjame entrar.
Lütfen hanımefendi, içeri gireyim. Konuşmamız lazım.
Por favor, señora, me deja entrar necesito hablarle.
Bırak içeri gireyim.
Déjame pasar.
Oh, lütfen, içeri gireyim, babacım!
¡ Oh, por favor, dejame entrar, papi!
Bayan Adele! Bırakın içeri gireyim! Neler oluyor?
Srta. Adela, déjeme entrar. ¿ Qué le pasa?
Lütfen! Lütfen bırak içeri gireyim!
¡ Por favor, déjame entrar!
Bırak içeri gireyim!
¡ Déjeme entrar!
Bırak içeri gireyim, hadi.
Déjame entrar. Vamos.
- Aç şu kapıyı hadi, içeri gireyim.
- No. ¡ Vamos! ¡ Abre la puerta!
Bırak içeri gireyim patron!
¡ Déjame entrar, jefe!
- İçeri gireyim.
- Déjeme entrar.
İçeri gireyim!
¡ Déjenme entrar!
Aç kapıyı, Kemp. İçeri gireyim.
Abre la puerta, Kemp, y déjame entrar.
Bu sefer içeri ben gireyim.
y pegales fuerte.
İçeri gireyim.
Déjenme entrar.
Madem beni kapınıza getirttiniz içeri de gireyim bari.
- ¿ Dónde está mi hermano?
- Lütfen içeri gireyim.
- Por favor, déjame entrar.
- İçeri gireyim.
- ¿ Por qué no entro yo?
İçeri gireyim bari.
Voy a presentarme.
En kısa zamanda hasarınızı ödeyeceğim, Dert etmeyin, içeri gireyim yeter.
Os las cortaré a vosotros.
İçeri gireyim.
Déjame subir.
Bırakın içeri gireyim.
Dejadme entrar.
- İçeri gireyim mi?
- ¿ Quieres que entre?
Evet, içeri gireyim.
¿ Es el primo de Salomé? Sí, quiero entrar..
İçeri gireyim!
Déjenme entrar!
İçeri gireyim.
Déjame entrar.
Bırak gireyim içeri. Daha önce hiç böyle bir şey okumamıştım.
Déjame entrar nunca he leído nada igual.
Bırak gireyim içeri, seni inatçı katır!
Déjame entrar, ¡ mula terca!
Bırak da içeri gireyim, lütfen!
Sheila, soy yo, Cindy
- Hadi ama, içeri gireyim.
- Vamos, abridme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]