English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Korku mu

Korku mu tradutor Espanhol

158 parallel translation
Her gece sarhoş olmanızın nedeni Yanan kütüklerin verdiği sonsuz korku mu siz Orta Çağ'ın yaşlı ve fakir kadınları?
¿ Es por el miedo atávico a la hogurera por lo que te emborrachas cada noche, pobre vieja de la Edad Media?
Saygıyla karışık bir korku mu?
- ¿ Te impresiono?
Korku mu?
¿ Asustado?
Mısır'ı korku mu yönetiyor... ben mi?
¿ Reina el temor en Egipto... o yo?
Korku mu?
¿ El miedo?
- Korku mu?
- ¿ El miedo?
Yoksa korku mu?
¿ O el miedo?
Korku mu, yoksa iğrenme mi?
¿ Es miedo o asco?
Nasıl demiştin, pislik ve korku mu?
¿ Cómo lo dice usted, la suciedad, el horror?
Korku mu, tutku mu?
¿ Nervios pre-invasión o pasión?
Bir çeşit korkuları vardı. - Korku mu?
¿ Miedo?
- Gerçek bir korku mu?
- ¿ Miedo real?
- Korku mu?
- ¿ Temor?
Korku mu, akıllılık mı bilmiyorsunuz.
No sabes si fue prudencia o miedo.
- Korku mu, endişe mi?
- ¿ Es miedo o ansiedad?
- Korku mu? - Pardon bay Robbins.
- Discúlpeme Sr. Robbins.
- Korku mu?
- ¿ Miedo?
Korku mu?
- ¿ Miedo?
"Şeker mi, korku mu?"
¡ Truco o trato! ¡ Truco o trato!
Korku mu istiyorsun?
¿ Quieres pánico?
Yeni Norelko oynar başlı traş. - Geraldo kasırgası yaklaşıyor. - Hiç sebep yokken korku mu hissediyorsunuz?
Presentando la Norelco Reflex se ha convertido en el Huracán Geraldo y es ¿ Asustado y ansioso por nada en particular?
Korku mu?
¿ Miedo?
İfade edilemeyen korku mu?
Pavor inexplicable?
- Korku mu?
¿ Miedo?
Korku mu gerilim mi?
¿ Terror o suspenso?
Korku mu istiyorsun?
¿ Quieres miedo?
Korku mu?
¿ Miedo intenso?
İnsanın en evrensel özelliği korku mu yoksa tembellik midir?
¿ Cuál es la característica humana más universal, el miedo... o la pereza?
Sende korku mu görüyorum?
¿ Es miedo eso que veo?
Hissettiğim korku mu?
- ¿ Acaso siento que tienes miedo?
Yoksa o korku mu?
¿ O es miedo?
Carter, sesinde korku mu sezinliyorum?
Carter, ¿ lo que siento es miedo en su voz?
Kalbinizde de hiç korku yok mu?
¿ No teme por su alma?
Elli sanatçıyı bir odaya koydun mu... her zaman hoş bir kombinasyon ortaya çıkar... dedikodu, paranoya, haset, korku, ürperti... nefret, şehvet ve yalan.
Bueno, siempre que juntas a 50 artistas en una habitación... tienes una combinación muy agradable... de chismes, paranoia, celos, miedo, excitación... odio, lujuria y pedantería.
Korku çok mu büyük?
¿ Tienes mucho miedo?
Bu merak ve korku seni tahrik etmiyor mu?
Sé honesto. ¿ No te excitan esa curiosidad y el miedo entrelazados?
- Korku yok mu?
- ¿ No sientes temor?
Yapabileceğinin en iyisi bu mu? Korku elindeki tek silah mı?
¿ Es el miedo la única arma que posee?
Klip, korku filmi egzersiz videosu mu yoksa reklam mı?
¿ La del video de ejercicios?
Size korku salmıyor mu?
¿ Acaso no te da miedo?
Dylan varken, bu sizin korku filmlerine bakış açınızı değiştiriyor mu?
Con Dylan, ¿ Crees que han cambiado lo que sientes....... con respecto a las películas de terror?
Devam et dostum. Sizin de içinize korku salmıyor mu bu görüntü?
Te da un poco de cosa, ¿ no?
Bilirsin, bana defalarca korkup korkmadığımı sordular,.. ... uçak vurulduğunda korku duydun mu dediler.
A menudo me preguntan si tuve miedo cuando me derribaron.
Korku mu?
¿ Miedo...?
Kız bu tehditkar, korku verici telefonları alıyordur. Ve bu telefonlar evin içerisinden gelmektedir, doğru mu?
Recibe llamadas extrañas... y cuando las rastrean... vienen de adentro de la casa, ¿ correcto?
Nazilerin karşısına dikildiğimde, bütün cemaatin arkamda nefeslerini tuttuklarını hissedebiliyordum. Benim için korku duydun mu?
Cuando estoy frente a los alemanes, siento a toda la comunidad detrás de mí, todos conteniendo la respiración. ¿ Temen por mí?
Korku ve yalanlara dayalı daha çok kapitalizm. Sence sadece çubuk figürlü anahtarlıklar satmak için kültürümüzü istismar etmek doğru mu?
¿ Realmente crees que es justo explotar nuestra cultura sólo para vender unas ramas?
Hiç korku filmi yok mu gösterimde?
¿ No dan películas diabólicas?
Bunun hala aptal korku puanıyla ilgili olduğunu mu sanıyorsun?
¿ Sigues pensando que es por ese estúpido récord?
Onun korku ifadesi sizi etkiliyor mu?
¿ Tiene su expresión de miedo afecta a usted?
Olmayan kalbine korku salan küçük cep kadını bu mu?
¿ Esa pobre ancianita es la que te da tanto miedo? ¿ Y tantas palpitaciones?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]