Kötü bir fikir değil tradutor Espanhol
322 parallel translation
Kötü bir fikir değil, Coroki.
No es una mala idea, Coronel.
Em, kötü bir fikir değil, fakat o değil. Sinemaya gitmek istiyorsun?
Mmm, no es mala idea, pero no es eso.
- Kötü bir fikir değil.
- Oh, Bob! - No es una mala idea.
Bu kötü bir fikir değil.
No es mala idea.
Belki de buradan gitmek o kadar kötü bir fikir değil.
tal vez no sea tan mala idea Io de Iargarnos de aquí.
Kötü bir fikir değil.
No es mala idea.
Bu hiç de kötü bir fikir değil.
No, no es mala idea.
Hey, kötü bir fikir değil.
No es una idea descabellada.
Kötü bir fikir değil.
No es una mala idea.
Kötü bir fikir değil, ama fazla belli olur.
No es mala idea, pero un poco obvio.
Parayı saklamak için hiç de kötü bir fikir değil.
Ésa no es una mala idea, para esconder el dinero.
Ne olmuş? O kadar da kötü bir fikir değil gibi.
Esa no es una idea tan terrible a veces.
Boşanmış gibi konuşuyorsun - ki bu hiç de kötü bir fikir değil.
Eres tan divertido como el divorcio. Que no es tan mala idea.
Bu kötü bir fikir değil.
no es una mala idea.
Mulle, çok da kötü bir fikir değil.
No es mala idea lo de Mulle.
Onun portresini yaptırmak o kadar da kötü bir fikir değil.
Eso no es una mala idea, con un retrato hecho.
Aslında hiç de kötü bir fikir değil.
Aun así, no es una mala idea.
- Hiçte kötü bir fikir değil.
Puedo encargarme de eso.
Eğer ilgileniyorsa, kötü bir fikir değil.
No es mala idea, si está interesada.
Sence kötü bir fikir değil mi?
¿ No te parece mala la idea?
Bu kötü bir fikir değil.
No es un mal sitio.
Hazır bahsetmişken pek de kötü bir fikir değil.
Ahora que lo mencionas no es una mala idea.
Bu hiç de kötü bir fikir değil. Haydi onu çıkaralım.
Saquémoslo de aquí.
Bence o kadar da kötü bir fikir değil.
No sé, no veo que sea tan mala idea.
Hiç de kötü bir fikir değil.
No es una mala idea.
Bu o kadar da kötü bir fikir değil üstelik.
Tampoco es una mala tecnica.
Sanırım biraz ayrılık çok da kötü bir fikir değil.
Supongo que separarnos un tiempo no es mala idea.
Pastaneler zinciri de kötü bir fikir değil.
Podríamos montar una cadena de pastelerías allí.
Hiç de kötü bir fikir değil.
- Buena idea.
Aslında kötü bir fikir değil.
No es una mala idea.
Şu anda, bu kötü bir fikir değil gibi geliyor.
Ahora mismo, no parece tan mala idea.
- Pek de kötü bir fikir değil aslında.
- Mmm. eso no sería tan mala idea.
Fikir şu : Kötü bir fikir değil.
La idea es una vejiga de hule dentro del tanque para que no se derrame si choca.
Hiç de kötü bir fikir değil.
Buena idea.
Bazen düşünüyorum da iletişim yeteneğin üzerine çalışman hiç de kötü bir fikir değil.
A veces pienso que trabajar sobre tu habilidad comunicativa no sería tan mala idea.
Kötü bir fikir değil.
No parece mala idea.
Evet, pek de kötü bir fikir değil, Yüzbaşım.
Sí. Bueno, no es mala idea, capitán.
Rahul, kötü bir fikir değil, iyi bir fikir.
No es una mala idea, Rahul. Por supuesto que es una buena idea.
Evet. Bu kötü bir fikir değil.
Si, no es una mala idea.
Bu çokta kötü bir fikir değil.
No es una mala idea, ¿ sabes?
Kötü bir fikir değil gibi geldi.
Creí que no sería mala idea.
Hiç kötü bir fikir değil.
No es mala idea.
- Kötü bir fikir değil.
- No es mala idea.
Bu iyi bir fikir değil, Senin için daha kötü olur.
No te conviene. Sería peor para ti que para mi.
Bu iyi bir fikir değil! O senin, düşündüğün gibi biri değil. O kötü bir şey yapmamış olabilir ;
... espero que no, tú lo ves como un héroe, de repente lo es, sus ojos persiguen peligro, no amor.
Hadi oradan. Bu çok kötü bir fikir. Kesinlikle iyi bir fikir değil.
Por favor, esta fue una mala idea, no es una buena idea
Bu kötü zamanlarda hiç iyi bir fikir değil.
No es una buena idea en esto tiempos difíciles.
- Kötü bir fikir değil.
- Esa no es mala idea.
Fazla değil, hayır. Ablamla konuşuyordum ve sorunları kız arkadaşınla konuşmanın aslında kötü bir fikir olmadığını söyledi.
No importa cuánto te ame o cuánto me quede contigo sólo recuerdas cuando me voy.
Hayır, iyi bir fikir değil, çünkü ben çok kötü soğuk aldım.
No, no creo que sea una buena idea porque... tengo un tengo un resfriado horrible.
- Bence bu kötü bir fikir degil.
Oye, creo que no es mala idea.
kötü bir şey mi oldu 23
kötü bir şey mi 21
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü bir fikir 16
kötü bir zamanda mı geldim 19
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi 21
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü bir fikir 16
kötü bir zamanda mı geldim 19
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü hissediyorum 25
kötü haberlerim var 53
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü haberlerim var 53
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112