English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kötü görünüyorsun

Kötü görünüyorsun tradutor Espanhol

388 parallel translation
Son gördüğüme nazaran kötü görünüyorsun, Kittredge.
No está tan bien como la última vez, Kittredge.
Çok kötü görünüyorsun.
No he conseguido amenizarte.
Kötü görünüyorsun, bir şey mi oldu?
Pareces disgustado. ¿ Qué ocurre?
Çok kötü görünüyorsun Sam. Bir içki iç.
Tienes muy mal aspecto.
- Kötü görünüyorsun. - Kötü?
- Pareces amargado.
Kötü görünüyorsun.
No te sientes bien.
Neyin var, Norah? Kötü görünüyorsun.
¿ Qué te ocurre, Norah, te sientes mal?
Kötü görünüyorsun Jacek.
Luces mal, Jacek.
Kötü görünüyorsun gerçekten.
Estás fatal, ¿ verdad?
Kötü görünüyorsun.
Tienes mal aspecto.
Çok kötü görünüyorsun.
Qué triste pareces.
Kötü görünüyorsun.
Tienes una cara espantosa.
Gerçekten kötü görünüyorsun.
Vámonos, sí. Pareces estar cansado.
Bunu söylemekten hoşlanmıyorum evladım ama, biraz kötü görünüyorsun.
Eso es todo. No me gusta decir que mi querido pero se ven un poco de un desastre se sabe!
Kötü görünüyorsun?
¿ Estás de mal humor?
Açıkçası kötü görünüyorsun.
Francamente, tu aspecto es vergonzoso.
Endişelenme evlât, ama çok kötü görünüyorsun.
No te quiero preocupar, muchacho, pero tienes muy mala cara.
- Çok kötü görünüyorsun.
Estás feísima.
Bunu söylemek hoşuma gitmiyor Danny, fakat çok kötü görünüyorsun.
No me gusta decirte algo así, pero tienes un aspecto horrible.
- Sen ondan daha kötü görünüyorsun.
- Tienes peor aspecto que él.
Kötü görünüyorsun.
Tienes aspecto malvado.
- Kötü görünüyorsun.
Tiene mal aspecto.
Çok kötü görünüyorsun.
Estás hecho polvo.
Çok kötü görünüyorsun.
Tienes una pinta horrenda.
Ingalls, kötü görünüyorsun.
¿ Qué hay, Ingalls?
Biraz kötü görünüyorsun.
Pareces algo molesta. ¿ Te sientes bien?
Bu sabah çok kötü görünüyorsun. Sorun nedir?
Te ves horrible. ¿ Qué pasa?
Çok kötü görünüyorsun.
Tienes un aspecto horrible.
Kötü görünüyorsun, Franz. Beni korkutuyorsun.
Estás extraño, me das miedo.
Kötü görünüyorsun.
Tienes una pinta espantosa.
Kaldırıma serdiğin yaratık kadar kötü görünüyorsun.
Tienes tan mal aspecto como ese "pellejo" de la acera.
Kötü görünüyorsun.
Te ves mal.
- Hadi, Roscoe, kötü görünüyorsun.
- Vamos, Roscoe, te estás viendo mal.
Kötü görünüyorsun.
Luces realmente mal.
Sevgili anneciğim, kötü görünüyorsun.
Madre querida, te ves enferma.
- Kahretsin, çok kötü görünüyorsun.
- Te ves horrible.
Kötü görünüyorsun. Neler oluyor?
Tienes mal aspecto.
Dağılmış vaziyettesin ve kötü görünüyorsun ama tek ihtiyacın daha iyi kokain.
Luces terrible, pero no hay problema.
Çok kötü görünüyorsun.
Tu aspecto es deplorable.
- Çok kötü görünüyorsun.
- Tienes un aspecto horrible.
Kötü görünüyorsun.
Tiene muy mal aspecto.
Kötü görünüyorsun.
Tienes una pinta horrible.
- Kötü görünüyorsun.
- Tienes malísimo aspecto.
- Çok kötü görünüyorsun.
- Qué mala cara tienes.
Her gelişinde daha mutlu görünüyorsun, ama daha kötü söylüyorsun.
Ahora cada vez que vienes pareces más feliz y cantas peor.
- Fena kötü görünüyorsun dostum. - Fena kötü hissediyorum!
- Tienes una mente retorcida.
- İyi görünüyorsun. Almanlar beklediğin kadar kötü çıkmadılar sanki?
"Parece que aquí se encuentran en buen estado de ánimo según se aprecia los Alemanes no parecen tan malos como esperaban"
Çok kötü görünüyorsun.
Tienes muy mal aspecto.
Biliyorum, çok kötü günler geçirdin, doğrusu, berbat görünüyorsun.
Sé que tuviste unos días malos y no voy a mentirte, te ves terrible.
- Çok kötü görünüyorsun.
- Te ves terrible.
Solgun görünüyorsun. Haberler kötü mü?
Estás pálido. ¿ Malas noticias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]