English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ M ] / Memnun

Memnun tradutor Espanhol

34,018 parallel translation
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Es muy agradable conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Encantada de conocerlos.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
Es un placer conocerlos.
Ona yarın gelmekten daha memnun olacağımı söylersin.
Dile que estaré más que feliz de volver en.
Konuşmaktan memnun olurum ama...
Estoy feliz de hablar, pero...
Tanıştığıma memnun oldum, Mario.
- Encantado de conocerte, Mario. - Sí.
- Çok memnun olurdum ama...
- Me encantaría, pero... - ¿ Pero qué?
Çok memnun olacaktır.
Seguro que estará encantado.
Tanıştığıma memnun oldum Anya.
Encantada de conocerte, Anya.
Bende memnun oldum.
Igualmente.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Encantado de conocerte.
Buna çok memnun olacaksınız, efendim.
Va a estar muy satisfecho con esto, señor.
- Memnun oldum Alissa.
- Encantado de conocerte, Alissa.
Senden memnun değil.
No está feliz contigo.
İnsanlar hayatlarından memnun olmalı. Sadece bunu söylüyorum.
Lo que digo, es que la gente debería disfrutar la vida.
- Memnun oldum. - Merhaba.
Encantado de conocerlos encantados de conocerte también.
Bu işten böyle sıyrıldığımıza memnun değil misin?
¿ No te alegra... habernos librado con esto?
Seninle görüştüğüme gerçekten memnun oldum.
Me alegra escucharte.
Ameliyat başarılı geçti ve memnun görünüyorlardı.
La cirugía... fue un éxito y ellos parecían satisfechos.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Encantada de conocerte.
Ne yapacağını bilmeyen birinden ziyade halinden çok memnun biri gibi görünüyordun.
Tu cara parecía la de alguien que no sabe qué hacer... de lo contento que está.
Yarın bitişik binanın sahibiyle konuşup ona memnun olmadığımızı söyleyeceğim.
Voy a hablar con el dueño de al lado mañana y le hizo saber que no somos felices.
Çok memnun oldum, biz gidelim artık.
Encantando de conocerte. Nosotros deberíamos continuar.
Memnun oldum.
Mucho gusto.
Ama seninle tanıştığıma memnun oldum.
Pero fue realmente agradable conocerte.
Hillary bundan memnun olmayacak.
Hillary no le agradará.
Sebebi ne olursa olsun, bundan memnun olmalıyız.
Sean cuales sean sus razones eran, debemos estar contentos.
Buna çok memnun olurum.
Lo aprecio mucho.
Eminim Bayan Jenkins kendisinin yardımından memnun olacaktır.
Estoy seguro que la Sra. Jenkins estará muy agradecida con la ayuda.
Memnun olmayan eski bir çalışan dilini tutma konusunda çok iyi olmayabilir.
Ya sabéis lo parlanchines que suelen ser los antiguos empleados gruñones.
İntikam istiyorsun ve intikamını alana kadar asla memnun olmayacaksın.
Quieres venganza y hasta que la consigas, nunca estarás satisfecho.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegra oírte eso.
- Memnun oldum.
- Encantado.
Onu memnun etmek için her şeyi yapmadım mı?
¿ No he hecho todo para complacerte?
Sonunda bizzat tanıştığımıza memnun oldum.
Encantada de conocerte en persona.
Ki bundan memnun olurum.
¿ Qué estoy bien con, por cierto
Tanıştığıma memnun oldum Bay Hawthorne. Ben de.
Encantada de conocerle, Sr. Hawthorne.
Seninle tanışmaktan memnun olurmuş.
Dijo que te recibirá con gusto.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Encantado de conocerte.
Konuştuğum birçok insan okuduğu yorumlardan memnun değil.
Mucha gente no estaba conforme con lo que leía.
Güzel bir hoş geldiniz tabelası yapayım dedim. - Tanıştığımıza memnun oldum.
Pensé que sería un buen letrero de bienvenida. ¿ Cómo está, señor?
Kevin, memnun oldum efendim.
- Y Adam.
-... ben de Adam. - David. Memnun oldum.
- Soy David, mucho gusto.
Sizin daha olumlu bir yönde ilerleyebildiğinizi görmekten memnun olurum.
Me encantaría que ustedes pudieran darle una dirección más positiva.
Memnun oldum efendim.
Mucho gusto, señor.
Ortaklar memnun değil Donald.
Los socios no están contentos, Donald.
Çok memnun oldum.
Estoy muy satisfecho.
- Tanıştığıma çok memnun oldum, Kaptan.
Soy el capitán. Snipes.
Memnun oldum. - Nasılsın?
- ¿ Cómo estás?
Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum.
- Hola, mucho gusto.
Ben de memnun oldum.
- El gusto es mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]