English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ M ] / Mesele nedir

Mesele nedir tradutor Espanhol

641 parallel translation
Mesele nedir? İki dakikalık sahne için iki bin dolar mı?
¿ Dos mil por un abrigo que usará menos de tres minutos?
Charles Hornblower ile ilgili mesele nedir?
¿ Qué ha pasado con Charles Hornblower?
Teğmen ne yaptığını biliyor. Lütfen. - Mesele nedir?
Ha sido el teniente, él sabe lo que hace.
Mesele nedir?
¿ Qué ocurre?
Oldukça yorgun görünüyorsun Paul. Mesele nedir?
Pareces cansado, Paul. ¿ Qué ocurre?
- Mesele nedir?
¿ Qué pasa?
Mesele nedir Albay?
¿ Qué sucede, coronel?
- Evet, mesele nedir Horn?
- Sí, ¿ qué pasa, Horn?
- Mesele nedir?
¿ Qué ocurre?
Şimdi, bu mesele nedir? Kaçakçılık?
¿ Ha dicho usted contrabandistas?
Mesele nedir efendim?
¿ Cuál es el problema?
Scott, mesele nedir?
Scott, ¿ qué te preocupa?
Pekâlâ, mesele nedir?
Bueno, ¿ qué asunto es? .
Mesele nedir?
¿ Qué sucede?
Bugün buradaki mesele nedir?
¿ Qué ocurre hoy en esta casa?
Vanselli davası! Komiser derhal gitmemizi istiyor... Mesele nedir Şef?
Hemos de ir a Philadelphia por el caso Vanzelli, el comisario quiere que vayamos ya, dice que... ¿ Qué pasa, jefe?
Mesele nedir?
¿ Que pasa?
Mesele nedir?
¿ De qué va Ia cosa?
Söyle bakalım mesele nedir?
¿ Por qué todo este jaleo?
Mesele nedir, Bay Halliday?
¿ Problemas, Sr. Halliday?
- Mesele nedir?
¿ Cuál es su asunto?
Guido, mesele nedir?
¿ Guido, que sucede? .
Evet, mesele nedir?
¿ Dime, de qué se trata? .
Mesele nedir? Bana zehri yutacağından bahsettiği bir mektup yazmış!
Me ha escrito diciendo que se iba a envenenar.
- Mesele nedir?
- ¿ Qué ocurre?
- Mesele nedir?
- ¿ Qué pasa?
- Liliana, mesele nedir?
- Liliana, ¿ qué pasa?
- Checco, mesele nedir?
- Checco, ¿ qué pasa?
Mesele nedir bayan Hamilton?
¿ Qué le ocurre, Sra. Hamilton?
Dışarı! - Durun, mesele nedir?
- ¿ Qué problema tiene con EE UU?
Mesele nedir?
- ¿ Cuál es el problema?
Mesele nedir o halde?
¿ Entonces, qué?
Mesele nedir Jeff?
¿ De qué se trata, Jeff?
O zaman mesele nedir?
¿ Qué pasa entonces?
Mesele nedir Pat?
¿ Qué quieres decir, Pat?
- Mesele nedir?
- ¿ Qué sucede?
- Mesele nedir öyleyse?
Sí, sí, allí estaba. Entonces...
Mesele nedir?
¿ Qué estás pensando?
Mesele nedir?
¿ Qué tienes en mente?
- Mesele nedir? - Bazı testler yapmalıyız...
Nos veremos obligados, a ampliar las pruebas..
Peki boş lafları bırak ta, söyle bakalım mesele nedir?
¿ Adónde quieren ir a parar?
- Mesele nedir bilmiyorum ki.
- No sé de qué se trata.
Mesele nedir?
¿ Qué pasa?
Mesele nedir, Markham?
Sería lo mismo que condenar a "Cleopatria".
- Çarpıcı. - Ordu mallarıyla ilgili anlaşmamız var. Devam et, nedir mesele, yap işini.
Soy Callander, transporto para Poole y Simons de Filadelfia.
- Mesele nedir?
¿ Qué sucede?
E, nedir mesele?
Bueno, ¿ qué ha ocurrido?
- Konuşulacak mühim bir mesele var diyor. - Nedir acaba?
- Dice que hay algo importante - ¿ Qué será?
Benden esirgeyebilir misin? - Mesele nedir?
- ¿ Qué te pasa?
O iyi, en son ben... - Mesele nedir?
- ¿ Qué te pasa?
Nedir bu mesele?
¿ De qué se trata?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]