English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne demiştin

Ne demiştin tradutor Espanhol

1,578 parallel translation
O yerin ismine ne demiştin?
- ¿ Cómo se llama ese lugar?
Hey! Sen ne demiştin bakayım bana?
¿ Qué dijiste antes?
- Ne demiştin?
- ¿ Qué dijiste?
Bu adam için elimizdeki kanıt ne demiştin?
¿ Qué evidencias dices que tenemos contra él?
Ne demiştin?
¿ Qué dijiste?
- Adım ne demiştin?
- ¿ Cuál era tu nombre?
Adı ne demiştin?
¿ Cómo se llaman?
Adı ne demiştin?
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Son kez yaptığımızda ne demiştin?
Ahora, ¿ qué dijiste la última vez?
- Mekanın ismi ne demiştin?
- Espera, ¿ cómo se llama el lugar?
Esrarengiz olması dışında ne demiştin?
¿ Qué dijiste que fue, además de misterioso?
Adın ne demiştin sen?
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Keklik otu ne demiştin?
- Nuevamente ¿ Que es el orégano?
Hekimin adı ne demiştin?
Otra vez, ¿ cómo se llamaba el médico que te atendió?
İsmim ne demiştin?
¿ cuál era tu nombre?
Adın ne demiştin?
¿ Cuál me dijo que era su nombre de pila?
Ay taşlarında eksik olan ne demiştin?
Entonces... ¿ qué dijiste que estaba faltando de las rocas lunares?
Ne demiştin sen?
Otra vez, ¿ qué era?
Adı ne demiştin? Sophie.
- ¿ Qué nombre fue que dijiste?
- Şu şarkıcının adı ne demiştin?
- ¿ Cómo se llama la cantante?
Adın ne demiştin?
¿ Cómo has dicho que te llamabas?
Hiç kimse, ne demiştin?
Nadie, ¿ qué decías?
- Ona ne demiştin ki?
- ¿ Qué le dijiste?
Sen öğretmenine ne demiştin daha önce?
¿ Cómo le dicen a tu maestra?
Ne demiştin? O fotoğrafı hiç çekemeyecek miydim?
¿ Dijiste que nunca iba a sacar esa foto?
- İsmim ne demiştin?
- ¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Adın ne demiştin?
¿ Cómo es que te llamas?
Soyadım ne demiştin?
¿ Cuál dijiste que es tu apellido?
Benimle Arapça konuştun. Ne demiştin?
Tú hablaste conmigo en árabe, ¿ qué me dijiste?
Ne demiştin?
Bueno, ¿ qué dijiste?
- Ne demiştin?
- ¿ El qué?
Evet, ne demiştin?
¿ Qué decías?
Adı ne demiştin?
¿ Cómo era que se llamaba ella?
Neyse, adın ne demiştin?
De cualquier forma, ¿ cómo me dijiste que te llamabas?
Bu şeyin adı ne demiştin?
- ¿ Cómo se llama esta cosa?
- Ne yapıyorum demiştin?
¿ A qué decías que te dedicabas?
Nişan partin ne zaman demiştin?
¿ Cuándo dijiste que es tu fiesta de compromiso?
- Londra'dan gelecek demiştin. - Ne yapabilirdim?
Dijo que era de Londres, Carl.
- Ne zaman ısırıldın demiştin?
- ¿ Cuándo te mordieron?
Ne satıyorum demiştin?
Estás dejando escapar todo el aire.
Ne tür bir doktor demiştin?
¿ Qué tipo de médico era?
Sindirim Bozuklukları Doktoru'na ne için gittim demiştin?
¿ Por qué era que fuiste al gastroenterólogo?
- İsmi ne demiştin?
Sí eres una zarigüeya.
Şarkı söyleriz demiştin ya da ne bileyim maskaralık falan... Tavrımızı belli etmekten bahsetmedin. Bu önemli bir şey.
Dijiste que cantaríamos o bromearíamos pero no dijiste nada de una protesta.
İsimleri ne demiştin?
¿ Cómo se llamaban?
Kasada ne kadar var demiştin?
¿ Cuánto dinero había en la caja fuerte?
Ne demistin?
¿ Cómo llamas eso?
Olamaz, bu da ne? Arabanın yarısını ödeyeceğim demiştin baba, bir hurda yığınının değil.
Dijiste medio auto... no media porquería, papá.
Hey, müzede ne yaptım demiştin?
¿ No te parece que este tema ya cansa?
Burada ne yapıyorum demiştin?
¿ Qué haces tú ahí arriba?
Gelgitin oluşmasına ne kadar var demiştin?
¿ Cuánto falta para que suba el agua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]