Ne düsünüyorsun tradutor Espanhol
17,737 parallel translation
Ne düşünüyorsun?
¿ Qué piensas?
- Ne düşünüyorsun?
¿ Qué te parece?
Ne kadar zamana ihtiyacımız olduğunu düşünüyorsun?
¿ Cuánto tiempo necesitamos?
- Ne düşünüyorsun?
¿ Qué es lo que piensas?
Hakkındaki suçlamalar için ne düşünüyorsun?
¿ Qué crees de las acusaciones?
Hazırsan hemen konuya geçelim. Yeğeninin itirafı hakkında ne düşünüyorsun?
Puede empezar, si quiere, diciéndome lo que piensa de la confesión de su sobrino.
Ne düşünüyorsun?
¿ Cómo fue?
Ne yani benim yüksek topuklularımla yürüyebileceğini mi düşünüyorsun?
¿ De verdad cree que puede llevar mis tacones?
Sen ne düşünüyorsun bilmiyorum ama sence Sana otobüs grubuna uygun mu?
No sé qué piensas tú, pero, ¿ sientes que Sana encaja en nuestro grupo de bus?
Söylediklerim hakkında, ne düşünüyorsun, ahmak?
¿ Qué creías que decía, torpe?
Ne düşünüyorsun?
¿ Tú qué sientes?
Ne düşünüyorsun?
¿ Qué te parece?
Ne düşünüyorsun Mikey?
Oye, Bud.
Ne olduğunu düşünüyorsun?
¿ Y qué crees que es eso?
Tamam. Ne düşünüyorsun?
Bueno, ¿ que opinas?
Hayır, adamım, değilim. Ne düşünüyorsun?
No, mi hombre, yo no. ¿ Qué piensas?
- Ne düşünüyorsun?
¿ Que te parece?
Bu çorbayla çok uğraştım, o yüzden denemeni istedim, ne düşünüyorsun bakalım.
Tuve mucho que ver con esta sopa, así que sólo quería que la probaras, y saber qué te parece.
Bu maç için şaka diyenler var Chuck. - Bunun hakkında ne düşünüyorsun?
Dicen que esa pelea es un chiste, Chuck. ¿ Cómo la ves?
Yani ne düşünüyorsun?
¿ Qué le parece, entonces?
Yani ne düşünüyorsun?
¿ Qué le parece?
Ne düşünüyorsun?
¿ Qué le parece?
Şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Qué opinas ahora?
Hey, ne kadar hızlı gitmen gerektiğini düşünüyorsun
Hey, ¿ Qué tan rápido usted piensa que le tiene que ir
Ee ne düşünüyorsun?
Entonces, ¿ qué piensas?
Ne düşünüyorsun hayatım?
¿ En qué estás pensando, cariño?
Aynen... Sen ne düşünüyorsun?
Sí, ¿ qué crees?
Ee, bağnaz puritanların ne yaptıklarını düşünüyorsun?
¿ Y qué creen que hicieron los puritanos?
Ne düşünüyorsun?
¿ En qué estás pensando?
Ne düşünüyorsun?
¿ Qué opinas?
- Ne düşünüyorsun?
- ¿ Qué opina?
Ne zaman kendine gelip yaşanan olayın ciddiyetini idrak etmeyi düşünüyorsun acaba?
¿ Podrías, por un momento, considerarla magnitud de lo que ocurrió?
Sen ne düşünüyorsun?
¿ Tú qué opinas?
Eee, ne düşünüyorsun, bakalım?
¿ Qué piensas hasta ahora?
Ne, kendi projemi mahvettiğimi mi düşünüyorsun?
Qué, ¿ piensas que estoy arruinando mi propio proyecto?
- Peki, ne zaman hazır olacağımı düşünüyorsun?
- Y cuando crezca estaré listo. - ¿ Para qué?
Aslında onun sevmesi için ne kadar içeceğini düşünüyorsun?
¿ Cuántas copas crees que necesitaría para que como que?
Ne kadar uzakta olduğumuzu düşünüyorsun?
Bueno, ¿ qué tan lejos crees que podremos ir?
- Ne düşünüyorsun?
- ¿ Qué opinas?
Onun için ne düşünüyorsun?
¿ Qué harías tú por ella?
- Ne düşünüyorsun?
¿ Qué opinas?
Peki ya Max'le durumunu sen ne zaman söylemeyi düşünüyorsun?
Estoy terminando un trabajo. ¿ Qué haces?
Bu daha sonra da alınabilecek bir şey sanki, sen ne düşünüyorsun?
Todo supongo.
Ne düşünüyorsun?
¿ Tú qué opinas?
Ne düşünüyorsun?
¿ Qué crees...?
Şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Y qué opinas tú?
Ne düşünüyorsun sanıyorsun?
¿ En qué estarán pensando?
Orda ne yapacağımızı düşünüyorsun?
¿ cómo cree que nos va allá?
Askerdeki eşcinseller hakkında ne düşünüyorsun?
¿ Qué opinan de los gay en el ejército?
... herifiniz, çocuklar. Ne düşünüyorsun?
Para cada uno. ¿ Qué les parece?
Ne yapmamız gerektiğini düşünüyorsun?
¿ Qué crees que debemos hacer?
ne düşünüyorsun 2039
ne düşünüyorsunuz 319
düşünüyorsun 44
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21
ne düşünüyorsunuz 319
düşünüyorsun 44
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21