Ne düşünüyorsunuz tradutor Espanhol
3,175 parallel translation
Peki evlilik hakkında ne düşünüyorsunuz bayan Simpson?
¿ Qué le parece el matrimonio, Sra. Simpson?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Tú qué crees?
Mesajı anlamadı galiba. Siz ne düşünüyorsunuz?
Creó que él no ha recibido el mensaje. ¿ Qué creen Uds.?
Siz ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué le parece?
Ne düşünüyorsunuz, şık mı yoksa havalı mı?
¿ Qué te parece, chic o shriek?
Ne düşünüyorsunuz.
¿ Qué opinas?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué piensa usted?
Bizimle polis arasında değil. Angela Davis hakkında ne düşünüyorsunuz?
No entre las Panteras Negras y la policía.
- Yani ne düşünüyorsunuz?
- Así es, Jules. - ¿ En qué están pensando?
Koreli atletlerin men edilmesi hakkında siz ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué piensas sobre la exclusión de los corredores Coreanos?
Çoğu zaman ışıltı hem ışığı hem de karanlığı içerir. Bunun hakkında ne düşünüyorsunuz?
¿ En qué pensáis?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué estás pensando?
- Bu konuda ne düşünüyorsunuz?
- ¿ Qué te parece eso?
Peki siz ne düşünüyorsunuz Peder Timtom?
Así que, qué piensa usted de todo esto, reverendo Timtom?
- Ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué piensas?
Peki şimdi ne düşünüyorsunuz dedektif?
¿ Qué piensas ahora, detective?
Siz ne düşünüyorsunuz, Mr. Shue?
¿ Qué le parece Mr. Shue?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Y que opinais?
Gerçek ben hakkında siz ne düşünüyorsunuz çocuklar?
Bueno, niños, ¿ que pensáis de la auténtica yo?
- Ne düşünüyorsunuz?
- ¿ Qué piensa?
Tüp bebek hakkında ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué hay con.. el IVF, doctor?
Peki ne düşünüyorsunuz?
Entonces, ¿ qué piensas?
Siz ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué creen muchachos?
- Ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué piensa usted?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué piensas?
Ee, siz çocuklar ne düşünüyorsunuz?
Entonces, que les parece?
Ne düşünüyorsunuz?
Que piensan?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué te parece?
Peki ne düşünüyorsunuz?
¿ Y qué nos parece?
Ne düşünüyorsunuz? Dürüst söyleyin.
Vamos, ¿ tú qué crees?
Siz ne düşünüyorsunuz Bayan Ly?
¿ Qué opina señorita Li?
Bayan Ly ne düşünüyorsunuz?
Señorita Li, ¿ qué opina?
Elbise hakkında ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué pensáis de este... vestido?
Şimdi ne düşünüyorsunuz ha?
¿ Qué te ha obsesionado?
- Ne düşünüyorsunuz?
¿ Tú qué crees?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Tú qué piensas?
Evet, ne düşünüyorsunuz?
Bien, ¿ reacciones?
Millet, böldüğüm için özür dilerim ama, akşam yemeğiyle ilgili ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Oigan, lamento interrumpir pero ¿ qué les gustaría cenar?
Tahvillerden ne kadarını yatırmayı düşünüyorsunuz?
¿ Cuántos de estos le gustaría convertir para depositar?
Ne düşünüyorsunuz?
Aquí, mamá.
Burada ne bulacağınızı düşünüyorsunuz?
¿ Qué esperaba yo encontrar aquí?
Ne zaman gelmeyi düşünüyorsunuz?
¿ Cuándo crees que volverás?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Qué está pensando?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Mañana en la noche? ¿ Qué le parece mi trabajo hasta ahora?
Ne düşünüyorsunuz?
¿ Entonces qué piensas?
Ne kadar kalmayı düşünüyorsunuz?
¿ Cuánto tiempo piensan quedarse?
Kızıma ne yaptığınızı düşünüyorsunuz?
¿ Qué cree que le está haciendo a mi hija?
Ne tür bir yer düşünüyorsunuz?
¿ En qué tipo de localización estás pensando?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz Sayın Başkan?
¿ Adónde quiere ir Señor Presidente?
Bunları ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué está planeando hacer con eso?
Onunla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué intentas hacer con eso?
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21
ne duydun 57
ne düsünüyorsun 18
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21
ne duydun 57