Ne kadar var tradutor Espanhol
7,996 parallel translation
AHK bombasının patlatılmasına ne kadar var Johanssen?
Johanssen ¿ tiempo para explosión tras activar?
Bankada ne kadar var?
¿ Cuánto dinero tienes en el banco?
Daha ne kadar var?
- ¿ Cuanto falta todavía?
- Daha ne kadar var?
- ¿ Cuánto falta?
Daha ne kadar var?
¿ Cuántos más tiene?
Örneğin, ortalama bir insan bedeninde ne kadar su var biliyor musun?
Por ejemplo. ¿ Saben cuánta agua...? ¿ existe en un cuerpo humano promedio?
Ne kadar şansımız var?
¿ Qué opciones tenemos?
Ne kadar şansımız var?
¿ Qué opción tenemos?
Bu kadar büyütülecek ne var?
Es decir, ¿ cuál es el problema?
Ne kadar soruna sebebiyet verdiğinden haberin var mı?
¿ Tienes idea de todos los problemas que has causado?
Ne kadar bitcoin ediyorlar haberin var mı?
¿ Sabes cuánto valen en Bitcoins?
- Pardon, kırkına yaklaşan. - Ne var biliyor musun? Bu seni o kadar rahatsız ettiyse Neden patronuna şehirdeki kiralar konusunda bir şey yapmasını söylemiyorsun?
Y si te molesta tanto... dile a tu jefe que baje los alquileres en esta ciudad.
Seni kovsam ne kadar kâr ederim acaba? Başka bir arama daha var bi dakika.
¿ Cuánto ahorraría si te despido? Tengo otra llamada.
Ne kadar boka battığınız hakkında bir fikri olan var mı?
¿ Tienen alguna idea de cuán totalmente jodidos están?
Jurassic World bize ne kadar küçük ve aciz olduğumuzu hatırlatmak için var.
El Mundo Jurásico existe para recordarnos lo pequeños que somos.
Ne var biliyor musun? Şu topu ne kadar uzağa atabileceğini görmek istiyorum.
Quiero ver lo lejos que puedes lanzar eso.
- Büyücü hanımlara katılmadan önce ne kadar vaktimiz var?
¿ Cuánto nos queda antes de tener que volver con las brujas?
- Ne kadar zamanımız var?
¿ Cuánto tiempo tenemos?
Hayır hiç yok değil, birkaç tane fincan var ama her çocuğa yetecek kadar yok ne hikmetse daha önce hep olurdu.
No, no tenemos tazas, tenemos algunas pero no suficientes para cada niño, lo cual es un misterio, porque siempre teníamos antes.
İtaatkâr bilincimizin soğuk ve nemli kısmını dikkatimizi çekmeye yetecek kadar sert bir şekilde tokatlayan ne var hala?
¿ Lo que todavía da una bofetada a la flacidez húmeda de nuestra conciencia sumisa lo suficientemente duro para llamar nuestra atención?
Burada yaptığımız şeyin önemini kavramanın senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum. Bu yüzden üçünüze de ihtiyacım var.
Sé lo difícil que es para ti ver el alcance de esto de lo que hacemos aquí, pero por eso necesito a las tres.
Adada ne kadar çok ağaç ve çiçek var biliyor musun? Aylar sürer bu.
¿ Y tienes alguna idea de cuántos árboles y flores hay en esta isla?
Sürekli duyarlı birisi olmak ne kadar zor hiçbir fikrin var mı?
¿ Sabe lo difícil que es ser la sensata todo el tiempo?
Üstünde ne kadar var?
¿ Cuánto llevás encima?
- Ne ne kadar var?
¿ De qué?
Ne kadar zamanı var bilmiyorum ama artık Madrid'e gitmeyeceğim.
No sé cuánto le queda, pero ya no me voy a Madrid.
Bu kadar bağlanacak ne var orada?
Lo que hay ahí esta tan afectado. ¿ Afectado?
Babanın ne kadar acı çektiğine dair bir fikrin var mı?
¿ Tienes alguna idea de la cantidad de dolor que tu padre sufrió por eso?
- Tamam. Ne kadar C4'ün var?
Vale. ¿ Cuánto C-4 tienes?
Tefeci. Ne kadar borcu var?
Un prestamista. ¿ Cuánto debe?
Hayatlarımızda ne kadar kuvvetli bir etkisi var.
Es una fuerza tan potente en nuestras vidas.
Andy, burada çalıştığın için ne kadar şanslı olduğundan haberin var mı?
Andy, ¿ sabes lo afortunado que eres por trabajar aquí?
- Ne kadar vaktim var?
¿ Cuánto tiempo?
Ne kadar vaktimiz var?
¿ Cuánto nos queda?
- Sakin ol! - Ne var? - Yeter bu kadar.
- Tranquilízate.
Boğazının ne kadar açık olduğundan haberin var mı?
¿ Tienes idea de cuánto come?
Ne kadar acınası bir garip olduğun hakkında bir fikrin var mı?
¿ Sabes lo patético que eres, bicho raro?
Dünya'nın tehlikede olduğunu söylemek için ne kadar uzaktan geldiğimden haberin var mı!
¿ Tiene alguna idea de qué tan lejos He venido a decirle que la Tierra está en peligro!
- Bu kadarı yeter. Sana ne için borcu var?
¿ Por qué te debe dinero?
- Sesinin ne kadar hayranı var.
Tanto amor por tu voz.
- Kulağa ne kadar saçma geliyor haberin var mı?
¿ Tienes idea de lo ridículo que suena eso? Sí.
Ne kadarın var?
¿ Cuánto tienes?
Ne kadar çok kişi var.
Son muchos hombres.
Howard, ne kadar kurşunun var?
¿ Howard, cuanta munición tienes?
Bu asil Amerikalı'nın tek başına bırakılmışken taç giymesi için ne kadar şansı var?
¿ Qué opciones tiene este último... de salir del pubis real, y no digamos llegar a su propia coronación?
O da sensin, baba, ve ne kadar erken farkına varırsan o kadar iyi edersin.
Y ese eres tú, padre, y cuanto antes te des cuenta de ello, mejor.
Ne kadar şirin. Başka ne var?
Sabes, es muy chula. ¿ Qué más?
Tanrım, ne kadar çok desteğe ihtiyacın var?
¿ Qué tan demandante eres?
Proctor'ın ne kadar tehlikeli olduğu hakkında fikrin var mı?
¿ Tienes idea de lo peligroso que es Proctor?
Bunun ne kadar kötü göründüğü hakkında bir fikrin var mı?
¿ Tienes la menor idea lo mal que pinta todo esto?
Ne kadar borcun var?
¿ Cuánto debes?
ne kadar güzelsin 38
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34