English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Neresi orası

Neresi orası tradutor Espanhol

405 parallel translation
- Neresi orası?
- ¿ Dónde está eso?
- Neresi orası?
- ¿ Dónde es eso?
- Neresi orası?
- ¿ Dónde queda eso?
- "Neresi orası?" değil. - O benim evleneceğim kız.
No es "¿ Dónde queda eso?" Es la chica con quien voy a casarme.
Neresi orası?
¿ Dónde está eso?
- Benim geldiğim yerden değil. - Neresi orası?
- Por donde yo vivo, no.
Neresi orası, Sullivan'a yakın mı?
- ¿ Cerca del Sullivan? - Sí.
Şuradaki harabeler, neresi orası.
¿ dónde están?
Neresi orası?
¿ Qué es?
Neresi orası?
¿ Eso dónde está?
Neresi orası?
¿ Qué es ese lugar?
Neresi orası?
¿ Dónde está tu casa?
Neresi orası? - Habloc.
¿ Cómo se llama ese lugar?
Neresi orası?
¿ Palisades? ¿ Dónde está eso?
Orası neresi?
¿ Qué es ese lugar?
Orası neresi?
¿ Dónde es eso?
- Orası neresi?
- ¿ Quién vive ahí?
- Iowa mı, orası neresi?
¿ Iowa? ¿ Dónde está eso?
Orası neresi?
¿ Qué es eso ahí?
Orası neresi?
Lo oí. ¿ Qué es eso?
Orası neresi?
¿ Qué número es ese?
Orası da neresi?
- ¿ Azuma? ¿ Dónde es?
Orası neresi?
¿ Dónde está?
- Orası neresi?
- ¿ Dónde está eso?
- Orası neresi, Chink?
- ¿ Dónde, Chink?
- Montreuil sur Mer'e. - Montreuil sur Mer'e mi? Orası neresi?
Soy vuestro superior y os pido que la soltéis.
Orası neresi biliyor musun?
¿ Sabes qué es la Rainbow Hill?
- Orası neresi? - Bilmiyorum.
- ¿ Qué es ese lugar?
Henüz neresi olacağını bilmiyorum ama polislerin ve kabadayıların olmadığı bir yer varsa, gideceğim yer orası olacak.
Aún no sé adónde. Si hay un país sin policía ni delincuentes, será allí.
- Bodega Bay. Orası neresi?
Bodega Bay. ¿ Dónde está?
Orası neresi?
Australia.
- Orası neresi?
- ¿ Qué es eso?
- Oraya mı, orası neresi peki?
¿ Pero dónde? ... Eso es un poco vago. ¿ Dónde es allí?
- Şuraya işte. - Orası neresi diyorum yahu?
Pues... allí.
Orası neresi?
¿ Dónde está el lugar?
Orası neresi?
¿ Qué es eso?
Çarpışma alanın her neresi ise, Berlin değil. En azından şimdiye kadar orası değildi.
Sea cual sea tu campo de batalla, no es Berlín, o al menos nunca lo ha sido hasta ahora.
Orası da neresi?
¿ Qué hay allí?
- Orası neresi?
- ¿ donde esta eso?
- Orası neresi?
- ¿ Y qué lugar es ése?
Orası neresi bilmiyorum, Ruslar ne yapar ya da ne yapmaz bilmiyorum.
No sé dónde es y no sé qué podrían hacer los rusos.
- Orası neresi?
- ¿ Qué hay allí?
Orası neresi, öğrenmeliyiz.
Tenemos que saber dónde.
Tanrım! Orası da neresi?
¿ Dónde queda eso?
- Orası dediğin yer neresi?
- ¿ Dònde resultará apropiado?
- Orada. - Orası neresi?
- ¿ Dónde es "por allá"?
- Orası neresi?
- ¿ Cuál es?
Orası neresi ki?
Dónde está eso?
Orası neresi?
- Dónde está?
Orası neresi?
¿ Dónde está eso?
Öyle mi? Orası neresi?
Entonces, como é que ficamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]