Niye bekliyorsun tradutor Espanhol
59 parallel translation
O halde niye bekliyorsun?
¿ Y qué haces ahí parada entonces?
Niye bekliyorsun?
¿ Por qué esperar?
O zaman niye bekliyorsun?
¿ Qué estás esperando?
Niye bekliyorsun?
¿ Qué esperas?
O zaman niye bekliyorsun?
¿ Entonces por qué estás esperando?
Niye bekliyorsun, Seksi?
¡ Deprisa, Lai!
Niye bekliyorsun?
- ¡ Se está poniendo serio!
- Niye bekliyorsun?
- ¿ A qué esperas?
Peki niye bekliyorsun?
- ¿ Qué demonios esperas?
Hala niye bekliyorsun, Gary?
¿ A qué esperas, Gary?
Niye bekliyorsun.
¿ A qué estás esperando para matarme?
Sen hala niye bekliyorsun?
tu, ¿ que fuiste a hacer allá?
Niye bekliyorsun be?
Vamos amigo, estamos listos. ¿ Que demonios haces Cartman?
Durma. Niye bekliyorsun?
Adelante. ¿ Qué esperas?
Kraliçe, burada niye bekliyorsun?
¿ Qué haces aquí, señora?
- "O zaman, niye bekliyorsun?"
- "¿ Y qué?"
- Beni niye bekliyorsun?
¿ Para qué me esperabas?
Niye bekliyorsun?
¿ A qué está esperando?
Hadi dostum, niye bekliyorsun?
Vamos, ¿ qué esperas?
Niye bekliyorsun? Haydi yapsana.
¿ Qué está esperando?
Tanrı aşkına, niye bekliyorsun?
¡ Greer! Por el amor de Dios, ¿ a qué estás esperando?
Yani, niye bekliyorsun ki?
¿ Y a qué esperas?
Niye bekliyorsun?
¿ Qué estás esperando?
Niye bekliyorsun?
¿ A qué estás esperando?
Niye bekliyorsun Kırsana şu kapıyı.
¿ Qué diablos están mirando? Derriben la puerta.
Beni niye bekliyorsun?
¿ Por qué me estás esperando?
Öyleyse niye bekliyorsun?
Que qué estamos esperando?
Niye bekliyorsun tatlım?
¿ Qué esperas, amorcito?
O zaman niye bekliyorsun?
Entonces, ¿ por qué la demora?
Dışarıda niye bekliyorsun?
¿ Por qué estás esperando aquí fuera?
Hala niye bekliyorsun?
Bueno, ¿ y a qué estás esperando?
Niye bekliyorsun?
¿ Qué estás esperando? Ayúdame a bajar.
Niye bekliyorsun?
¿ Qué demonios estás esperando?
Niye bekliyorsun?
¿ Y por qué esperar a la jubilación?
Niye hep son dakikayı bekliyorsun, dün arayamaz mıydın?
¿ Para qué esperas a no tener nada?
Niye ayrı odalarda kalmamız gerekiyor? Babanın mı gelmesini bekliyorsun?
¿ Esperas que llegue tu padre?
Niye bekliyorsun?
¿ A qué esperas?
- Hem niye beni bekliyorsun ki?
- ¿ Por qué me esperas?
Niye böyle olduğun sorusuna kilit bir cevap olmasını mı bekliyorsun?
¿ Se supone que es la llave mágica que explica por qué eres de la forma en que eres? No es así.
Cevabını söylemek için niye bu kadar bekliyorsun?
¿ Por qué lo pensarías tanto?
Niye dışarıda bekliyorsun?
- ¿ Qué tal? - ¿ Qué hacen esperando aquí afuera?
Niye, birşey mi bekliyorsun?
¿ Por qué? ¿ Estás esperando algo?
Sen niye onu bekliyorsun? Affedip unutmayı mı umuyorsun?
Y aun así estás aquí, esperándolo dispuesta a perdonar y olvidar.
Niye, önüne halı sermemi mi bekliyorsun, yapamıyor musun?
¿ Qué, ahora que te di vía libre, no puedes?
Niye? Sana abayı yaktığı için mi kızmasını bekliyorsun?
¿ Por su enamoramiento contigo?
Niye burada bekliyorsun?
¿ Por qué estás esperando aquí?
Niye burada bekliyorsun?
¿ Qué haces aquí sentada?
Mel, niye beni dışarıda bekliyorsun.
Hola, Mel, No tenías que esperarme aquí fuera.
Niye hep beni bekliyorsun anlamıyorum.
No sé por qué siempre me esperas.
Niye bekliyorsun?
- ¿ Qué estás esperando?
Niye bekliyorsun?
¿ Qué demonios lo está demorando?
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye sordunuz 17
niye buraya geldin 16
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye sordunuz 17
niye buraya geldin 16