Okudunuz mu tradutor Espanhol
504 parallel translation
İçki deposundaki büyük soygun haberini okudunuz mu?
¿ Leyeron del gran robo en el depósito de alcohol?
Gazetede yazılanları okudunuz mu?
¿ Leyeron los diarios?
Bizim şairlerimizi okudunuz mu hiç, bayan Davis?
¿ Ha leído usted alguna vez nuestra poesía, Srta. Davis?
- Hiç okudunuz mu?
- ¿ Los ha leído alguna vez?
Hediye olarak da bu kitabı getiririm. Okudunuz mu?
Le llevaré este libro como obsequio, ¿ ya lo leyó?
Genelkurmayı eleştiren kitabı okudunuz mu efendim, Downfall'u?
¿ Leyó cómo atacan al estado mayor en este libro llamado El Desastre?
Mektuplarınızı okudunuz mu?
¿ Hemos acabado ya de leer las cartas?
- Zola'nın Madam Bovary'sini okudunuz mu?
- ¿ Leyó Madame Bovary, de Zola?
Matmazel Cuq'a gelince... yazdıklarını okudunuz mu?
Y Mlle. Cuq. ¿ Ha leído algo de ella?
- Siz okudunuz mu?
- ¿ Y tú lo has hecho?
- Onu okudunuz mu?
- ¿ La abrió y la leyó?
İntihar hakkında yazdıklarını okudunuz mu?
¿ Ha leído su tratado sobre el suicidio?
- Okudunuz mu?
- ¿ Sí?
- Son zamanlarda iyi bir kitap okudunuz mu?
¿ Has leído un buen libro recientemente?
Geçen gün size verdiğim mektubumu okudunuz mu?
¿ Leyó la carta que le entregué el otro día?
Gazetede okudunuz mu, Bayan Penmark?
¿ No leyó ese caso, Sra. Penmark?
- Şu duyuruyu okudunuz mu?
- ¿ Quiere leer este aviso, por favor?
- Şu duyuruyu okudunuz mu? - Evet.
¿ Quiere leer este aviso, por favor?
Size verdiğim öyküleri okudunuz mu?
¿ Ha leído las historias que le di?
- Yazıyı okudunuz mu?
- ¿ Lo leyó?
- Siz okudunuz mu?
- ¿ Lo ha leído?
Kocamla ilgili haberleri okudunuz mu?
¿ Ha leído algo sobre mi marido? Muffy, por favor.
Bay Biegler, kocamla ilgili haberleri okudunuz mu?
Sr. Biegler, ¿ ha leído algo sobre mi marido?
Schumann'ın "Fantasia in C major" ındaki Adorno'yu okudunuz mu?
¿ Has leído lo que escribió Adorno sobre la Fantasía en C Major de Schumann?
Bunu okudunuz mu? Gerçekten harika.
Es maravilloso.
- Hiç Janning'in kitaplarını okudunuz mu?
- ¿ Ha leído algún libro de Janning?
Makaleyi okudunuz mu?
¿ Ha leído el artículo?
Romanımı okudunuz mu "Zor Bir Hayat"?
¿ Leyó mi novela "Una vida difícil"?
- Kruşçev'in yazdıklarını okudunuz mu?
- ¿ Habéis leído el discurso...?
- Okudunuz mu?
- ¿ Ya lo ha leído?
Efendim, üniversite falan okudunuz mu?
Señor, ¿ ha ido a la universidad?
Dostunuz Grimm'in yazdıklarını okudunuz mu hiç?
¿ Ha leído últimamente algo de su amigo Grimm?
Yaz tatilinde yazdığım kompozisyonu okudunuz mu?
¿ Leyó la composición que escribí sobre mis vacaciones de verano?
- Tremble'ı okudunuz mu.
- Ud. lee a Tremble.
Siz de okudunuz mu?
¿ Usted también estudiaba?
- Okudunuz mu?
- ¿ Lo ha leído?
Hiç Milton okudunuz mu, Kaptan?
¿ Ha leído a Milton, capitán?
- Menüyü okudunuz mu?
- ¿ Han leído el menú?
Dünkü gazetede yazanı okudunuz mu?
- Cola. ¿ Visteis el artículo en el periódico de ayer?
Gazeteleri okudunuz mu?
¿ Leía los periódicos?
- Bunu okudunuz mu? - Hayır.
- Ha leído esto, señor?
Fransız Teğmen'in Kadını'nı okudunuz mu?
¿ Se ha leído ya "La mujer del teniente francés"?
I Ching'i okudunuz mu?
¿ Has leído el I Ching?
Bilmem son kitabımı okudunuz mu...
No sé si haya leído mi último libro...
"Centomila gavette di ghiaccio" Okudunuz mu?
¿ Leíste "Centomila Gavette di Ghiaccio"?
- Tezini okudunuz mu?
- ¿ Ha leído su tesis?
Dünkü gazetelerde çıkan bu havadisi okudunuz mu bilmiyorum.
Está en los periódicos. Drácula está en Estambul.
Kitaplarımı okudunuz mu?
¿ Los ha leído?
Bunu okudunuz mu?
- Sí.
Bunu okudunuz mu?
¿ Leyó esto?
Nasıl öldüğünü okudunuz mu?
¿ Sabe cómo murió?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
mümkün 194
müthiş 502
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
mümkün 194
müthiş 502
mutlu 183