English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Ona aldırma

Ona aldırma tradutor Espanhol

273 parallel translation
Ona aldırma.
No le hagas caso.
- Ona aldırma sen.
- No le hagas caso.
Of be Leo. Ona aldırma.
Calla, Leo.
Ona aldırma.
No le haga caso.
- Ona aldırma. Çok alaycıdır.
- No le haga caso, es un cínico.
Ona aldırma Shep.
No le hagas caso, Shep.
Ona aldırma.
No le haga caso a él.
Ona aldırma.
No te preocupes por él.
Ona aldırma!
¡ Olvídalo!
Ona aldırma tatlım.
No dejes que te envuelva, querida.
Sen ona aldırma.
No le hagas caso.
Ona aldırma sen.
No te enfades.
- Sen ona aldırma.
- No le hagas caso.
Ona aldırma.
Sakuma, no importa.
- Ona aldırma sen. Ergenlik durumu işte.
No le haga caso, está en la edad del pavo.
Ona aldırma.
No le dé importancia.
- Hayır. Sen ona aldırma.
No le hagas caso a lo que dice.
- Ona aldırma.
- Haz como que no está
- Ona aldırma. Beyin sarsıntısı geçirdi.
- Ha tenido una conmoción.
Ona aldırma. Kanasta oyununa devam et.
Vuelve a tu partida de canasta.
Sen ona aldırma Oliver.
No le hagas caso.
Ona aldırma!
Deja en paz a mi marido.
- Ona aldırma.
- No le hagas caso.
Ona aldırma, sana Olimpos Tanrılarının hoşlandığı gibi zevkler... vereceğiz ey savaşçı.
No le hagas caso, te daremos el placer que los Dioses disfrutan en Olimpo, oh, guerrero.
Ona aldırma.
No presten atención.
Ona aldırma.
No le prestes mucha atención.
Ona aldırma. Dün babanın geldiğini söylemiştin...
Usted ha dicho que ayer llegó tu padre...
Pekala, ona aldırma, sevgilim.
No le hagas caso, cariño.
- Ona aldırma, Oliver.
- No le tomes en serio, Oliver.
Ona aldırma.
No importa.
Ona aldırma çok şarap içti.
No le prestes atención. Tomo mucho vino.
Ona aldırma sen.
- Ignoradle.
Ona aldırma, beni de hasta ediyor!
No te preocupes, yo también estoy harto de él.
- Sen ona aldırma.
- Vaya voz que tiene.
Sen ona aldırma Katie Teyze, neler yaptığını bir bilseniz.
No le hagas caso, Katie, es un pesado.
Ona aldırma, sadece emirleri yerine getiriyor.
No te lo tomes a mal. Sólo obedece órdenes.
Ona aldırma, kafayı yedi.
No le preste atención, está loco.
Ya aldırma, ya da kendini tamamen ona ver.
Se lo puede ignorar o dejarse vencer por ello.
Aldırma sen ona.
Déjalo, es un mamón.
Aldırma ona.
lgnórala.
Aldırma ona Johnny.
- Déjalo, Johnny.
Aldırma ona, Nix.
- No te preocupes, Nix.
Aldırma ona.
No le haga caso.
Aldırma ona, Gwen.
No le hagas caso, Gwen.
Aldırma sen ona.
No hagas caso de lo que dice el doctor.
Aldırma ona.
No te preocupes por él.
Aldırma sen ona!
¡ No importa!
Aldırma ona.
No lo escuches.
Sen aldırma ona. Bebekliğinde menenjit geçirmiş.
No se preocupe, tuvo meningitis de pequeña.
Ona aldırma sen.
No dejes que te moleste.
Tanıyor musun? - Aldırma ona.
- lgnóralo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]