English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu gördünüz mü

Onu gördünüz mü tradutor Espanhol

679 parallel translation
Onu gördünüz mü?
¿ Lo ha visto?
Burada olabileceğini düşündüm. Onu gördünüz mü?
Pensé que estaría aquí. ¿ Le habéis visto?
Gitti bile. Onu gördünüz mü?
Ni rastro. ¿ Lo ha visto?
- 17 Ağustos'ta onu gördünüz mü?
- ¿ Lo vio el 17 de agosto?
Acaba onu gördünüz mü?
Tal vez la haya visto.
Onu gördünüz mü?
¿ La ha visto?
— Onu gördünüz mü?
- ¿ No la ha visto?
- Onu gördünüz mü?
- ¿ Puedo verlo?
- Onu gördünüz mü?
¿ Le ha visto?
Ah. İşte orada. Onu gördünüz mü?
ahí está. ¿ Le ves?
Onu gördünüz mü?
¿ Han visto eso?
"Onu gördünüz mü?"
¿ Han visto a mi hija? "
- Florence'sı. Onu gördünüz mü?
- A Florence. ¿ La has visto?
- Onu gördünüz mü?
- ¿ Le ha visto?
Onu gördünüz mü?
¿ Lo has visto?
Onu gördünüz mü?
¿ La ha visto, señor?
Biz onu bulmadan 2-3 gün önce onu gördünüz mü?
¿ La viste 2 ó 3 días antes de que la encontráramos?
Charlotte. Onu gördünüz mü?
Charlotte. ¿ La han visto?
Dün gece onu gördünüz mü?
¿ Lo vieron anoche?
- Onu gördünüz mü?
¿ La vio?
- Onu gördünüz mü?
- ¿ Lo habéis visto? - Ha desaparecido.
Bugün onu gördünüz mü?
¿ Le habéis visto hoy?
Kaza günü onu gördünüz mü?
Y el día del accidente, ¿ fue a buscarte?
Onu gördünüz mü?
¿ La has visto?
Sonrasında onu gördünüz mü diye merak ettik.
Nos preguntamos si se le ha visto desde entonces.
- Onu gördünüz mü? Bi taksiye binip gitti.
- Se fue en un taxi.
- Son zamanlarda onu gördünüz mü?
- ¿ Lo ha visto ultimamente?
Onu gördünüz mü ki?
¿ Había estado allí en un principio?
- Onu gördünüz mü?
- ¿ Lo había visto antes?
Onu Albay'ın çalışma odasına girerken gördünüz mü?
- ¿ Le vio entrar en el estudio del coronel?
Gördünüz mü onu?
¿ La ha visto?
Onu hiç gördünüz mü?
¿ Le vio alguna vez?
Onu gözden kaybolana kadar gördünüz mü?
¿ Lo vió correr hasta desparecer de su vista?
Onu dövüşürken gördünüz mü hiç?
¿ Lo vio boxear?
Şimdi, şu cennetlik ulak, onu yeterince net gördünüz mü?
Y ese mensajero celestial, ¿ le vió cláramente?
Onu sahnede hiç gördünüz mü?
¿ Usted lo ha visto sobre el escenario?
- Onu hiç gördünüz mü?
- ¿ lo has visto antes?
Onu son günlerde gördünüz mü veya nerede olduğunu biliyor musunuz?
¿ Lo vio últimamente o sabe su paradero?
- Onu gördünüz mü?
- ¿ Lo habéis visto?
Onu son günlerde gördünüz mü?
- ¿ Le había visto últimamente?
Son zamanlarda onu hiç gördünüz mü?
¿ Ha vuelto a verle últimamente?
- Onu tekrar gördünüz mü?
- ¿ Le volvió a ver?
- Onu hiç gördünüz mü?
- ¿ La ha visto?
Söyleyin bana, onu ağlarken gördünüz mü?
Dígame, ¿ lo vio llorar?
Onu gördünüz mü?
¿ La vio?
- Onu dans ederken gördünüz mü?
- ¿ Han visto? - Sí.
Bembeyaz olmuş. Onu daha önce hiç gördünüz mü?
¿ Alguien la había visto antes?
Ama onu Shepherd Han'da hiç görmedim. Siz gördünüz mü? Hayır.
Nunca lo vimos en el Shepherd's Inn.
- Onu gördünüz mü?
¿ Le habéis encontrado?
- Onu gördünüz mü?
¿ No lo vio?
Adam öldürmenin en hafif yolu onu yere serip bu şekilde tekmelemektir. Gördünüz mü?
El arte de matar a un hombre lo puso en el suelo y saque de él para.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]