Sana güveniyorum tradutor Espanhol
2,406 parallel translation
Sana güveniyorum.
Confío en ti.
Doğru şeyi yapacağına dair sana güveniyorum.
Confio en ti para que hagas lo correcto con esto.
- Sana güveniyorum.
¿ Y si...? Yo confío en ti.
Tamam, sana güveniyorum.
Bien, ok. Te creo.
Sana güveniyorum.
Confio en ti, lo sabes
CARENTAN - 15. GÜN Elbette sana güveniyorum.
Por supuesto que confío en tí.
Sana güveniyorum, tamam mı?
Confío en ti, ¿ vale?
Sana güveniyorum.
Lo sé. Lo sé, confío en ti.
Gel hadi, sana güveniyorum.
Ven, cuento contigo.
Ben, Oğlum sana güveniyorum.
Yo.. confío en ti, hijo.
- Sana güveniyorum.
Confío en ti.
Aramızda ne olduysa olsun sana güveniyorum.
No importa qué pase entre nosotros. Confío en tí completamente.
Baş mühendisim olarak Thomas, Concordia'nın takvime uygun ilerlemesinde sana güveniyorum.
Tomas, como jefe de ingenieros, confío en que te asegures - que Concordia cumpla los plazos. - Así será, mi Reina.
Sana güveniyorum.
Cuento contigo.
Sana güveniyorum.
Confío en ti, Minard.
- Başarabilirsin. Sana güveniyorum. - Yapma, Marshall.
- ¡ No lo hagas, Marshall!
Sana güveniyorum, Hanson.
Bien. Cuento contigo, Hanson.
- Sana güveniyorum.
- Cuento contigo.
Morgan, ben sana güveniyorum.
Morgan, confío en ti.
- Ben de sana güveniyorum.
Y yo confío en ti.
- Sana güveniyorum Mundi.
- Cuento contigo, Mundi.
Bana saygı duyduğun sürece sana güveniyorum.
Confío en ti en la medida que me respetes.
Ama filmde sana ihtiyacımız var ben sana güveniyorum
Pero se necesita una película Yo confío en ti
- Ve Alex burada yaşadığımız dersleri hatırlaman konusunda sana güveniyorum.
- Y, Alex, Confío en que voy a recordar las lecciones que hemos compartido aquí.
- Evet. Sana güveniyorum.
Sí, cuento contigo.
Sana güveniyorum!
Creo en ti.
Sana güveniyorum Rigsby.
Confío en ti, Rigsby.
- Sana güveniyorum.
- Confío en ti.
Sana güveniyorum.
Creo en ti.
Bu işi yapacak kişi olarak bir tek sana güveniyorum.
Tú eres el único en el que confío para que lo haga.
Sana güveniyorum baba.
Confío en ti, padre.
Hayır, bana güvenmelisin. Sana güveniyorum...
Confío en ti... mayormente.
O ne derse desin, ben sana güveniyorum.
No importa lo que él diga, confío en ti.
Ve gün içinde olanların dışında biliyorsun, sana güveniyorum.
Y a pesar de los acontecimientos del día, sabes, confío en ti.
Evet, neyse, ben sana güveniyorum.
Sí, bueno, yo tengo fe en ti.
Manhattan'da gezmek için benim resmi rehberim olarak sana güveniyorum.
Confío en que seas mi guía oficial para moverme por Manhattan.
Sağduyuma karşı gelerek sana güveniyorum.
Voy a ir contra mi buen juicio y confiar en ti.
Haklısın ve sana güveniyorum, aşkım.
Tienes razón. Y confío en ti, cielo.
Bu yüzden sana söylüyorum, bu yüzden sana güveniyorum.
Por eso te lo estoy contando, porque confío en ti.
Sana güveniyorum o zaman. Hesap numaram...
Aigoo, un chico joven y un hombre rico, ¿ no?
Sana güveniyorum
Solo confía en mí. ¿ De acuerdo?
Bu yollardan daha önce geçtim ben, ve sana Keller'dan daha az güveniyorum.
Ya he pasado por eso antes. Y confío menos en usted que en Keller.
- Eğer sana güvendiyse bende güveniyorum.
- Si creyó en ti, entonces yo también.
Uygun olmasa bile, yüzbaşına sana güvendiğimden çok daha fazla güveniyorum.
un infierno mucho más de lo que confio en ti.
Sana şimdiden gizli kimliğimi söyleyecek kadar güveniyorum. Şuradaki Bay Güneş Gözlükleri'nin aksine.
Ya te confie mi identidad secreta, a diferencia del Sr. Lentes Oscuros aqui.
Sana inanıyorum ve güveniyorum.
Yo creo en eso. Yo confío en eso.
Sana tamamen güveniyorum.
Confío en ti, totalmente.
Sana güveniyorum.
¡ Confío en ti!
Güveniyorum sana, Sam.
No me defraudes, Sammy.
Bu konuda sana tamamen güveniyorum.
Con eso, confío en ti completamente.
Sana söylüyorum çünkü senin ve kendimin içgüdülerine güveniyorum.
Te lo estoy diciendo porque confío en mis instintos y confío en los tuyos. Piénsalo.
güveniyorum 32
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey vereceğim 40
sana ne oldu 249
sana ne yaptım 20
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey vereceğim 40
sana ne oldu 249
sana ne yaptım 20