English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sana ne dedim

Sana ne dedim tradutor Espanhol

848 parallel translation
Sana ne dedim ben?
¿ Qué te he dicho?
Sana ne dedim ben?
- ¿ Qué te dije?
Ben sana ne dedim?
¿ Qué te diije?
Wilson, sana ne dedim ben?
Wilson, ¿ qué le dije?
- Sana ne dedim? - Kapa çeneni!
¿ Qué quieres?
Sana ne dedim?
¿ Que te dije?
- Sana ne dedim?
- ¿ Estás satisfecha?
- Adrien, sana ne dedim ben? Ben gidiyorum.
- Adrien, ¿ qué te he dicho?
Sana ne dedim?
¿ No te lo dije?
Sana ne dedim?
¿ Qué te dije?
Sana ne dedim?
¿ Que le decía?
- Ben sana ne dedim?
- ¿ Qué le había dicho?
Bak, Bobby, sana ne dedim?
Eso no lo entendí. Mira, Bobby, ¿ qué quieres que te diga?
Ben sana ne dedim, Huntington?
Te lo dije, Huntington.
Sana ne dedim Victor?
Y creo que en Eternidad.
- Sana ne dedim?
- ¿ Que te decía?
Sana ne dedim.
Que te dije.
Hey, sana ne dedim?
Hey, ¿ les digo que hace?
Lanet olsun. Sana ne dedim ben.
No has hecho lo que te dije.
Ben sana ne dedim. Yarın gel. Birlikte geri döneriz.
Ven aquí mañana y volvemos juntos a la ciudad.
İşte bak, ne dedim sana?
¿ Lo ves? No vuelven a casa.
- Ne dedim sana?
- ¿ Qué le dije?
- Ne dedim sana?
- ¿ Qué te dije?
- Ne dedim ben sana?
- ¿ Qué te dijo?
Sus dedim sana. Derdin ne senin?
- ¡ He dicho que pares!
Ne dedim ben sana?
¿ Qué te he dicho?
- Ne dedim ben sana?
¿ Qué te dije?
Ne dedim sana?
¿ Qué te dije?
Sana ne istiyorsun dedim?
He dicho que qué quieres.
Dediğim gibi, ona dedim ki : "Ne olduğunu bilmediğim malları... ... taşıyacağımı sanıyorsan, sana bir sürprizim var."
Yo he dicho "Si cree que llevo cosas... de los que no sé nada, se lo imagina."
- Sana adın ne dedim.
- Te preguntado cómo te llamas.
Ne dedim sana? Sen Bruno'ya güven!
Qué te dije, fíate de Bruno.
Beni ne kadar sevdiğini gördüğümde sana geldim, "seninim" dedim.
Cuando comprendí que me querías, te dije que sería tuya.
- Ben de ona dedim ki... Sana kendi adımı söyleyip diyeceğim ki hava ne hoş...
Y yo digo vive y déjame en paz.
- Ne hoş bir karşılama... - Çek git dedim sana!
Menudo recibimiento...
Ne dedim sana?
¿ Qué le dije?
Ne dedim sana?
¿ Qué te había dicho?
Ben sana ne dedim?
¡ Te mataré!
Sana ne dedim?
¿ Qué te había d ¡ cho?
- Buraya girmekle ilgili ne dedim ben sana?
- ¿ Qué te dije acerca de entrar aquí?
Ne dedim ben sana?
¿ Cuántas veces te lo tengo que decir?
Ne dedim ben sana?
Pero, ¿ qué puedo decir?
- Bunun farkındayım, Arnold. Sana kimi oynayacağım demedim, ne oynayacağım dedim.
Te he preguntado qué interpreto, no a quién.
Ne dedim ben sana?
¿ No se lo he dicho?
- Katılıyorum. - Sana ne zaman iki karı al dedim?
¿ Cuándo he dicho yo que te quedes con las dos?
"Tamam da ne yapmam gerekiyor?" dedim, "O da sana kalmış." dedi. " Hayır, hayır.
Y yo : "¿ Qué tengo que hacer?" Y él dijo : "Tú mismo".
Ne dedim sana, ha?
¯ Qué te he dicho?
Ne yaptın dedim sana?
¿ Tienes idea de lo que has hecho?
Ne dedim ben sana? Ne dedim?
¿ Qué más tengo que decirte?
Ne dedim ben sana?
¿ Qué te pedí?
- Neden biliyor musun..... sana ve Derek'e baktığım an, dedim ki "Ne hoş bir çift". - Evet, öyle.
- Está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]