English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Savaşalım

Savaşalım tradutor Espanhol

296 parallel translation
Gel ve bizimle kal. Bu şeyle hep beraber savaşalım.
Quédate con nosotros y le haremos frente juntos.
Babamız Çar için, Anavatanımız için Ortodoks inancımız için, haydi savaşalım.
¡ Por nuestro Padre el Zar, por nuestra Patria! ¡ Por la Fe Ortodoxa! ¡ Luchemos!
Buranın sahipleri olarak,.. ... Cermenlerle kendimiz savaşalım!
No le necesitamos, nosotros podemos preparar la batalla.
Kalalım ve savaşalım diyorum
Les hemos vencido y lo volveremos a hacer.
Ben durum uygunken savaşalım diyorum!
¡ Luchemos guerra mientras seamos capaces!
Demokrasi adına bu gücümüzü kullanalım. Birleşelim, yeni bir dünya için savaşalım.
En nombre de la democracia, usemos este poder, unámonos todos.
Özgür dünya için, ulusal engelleri kaldırmak için savaşalım. Açgözlülüğü, nefreti ve hoşgörüsüzlüğü kaldırmak için.
Luchemos para liberar el mundo, romper las barreras nacionales, terminar con la codicia, el odio y la intolerancia.
Bilimin ve ilerlemenin bize mutluluk getirdiği bir dünya için savaşalım.
Luchemos por un mundo de la razón, donde la ciencia y el progreso lleven a la felicidad de todos.
Öyleyse savaşalım.
Luchemos, pues.
Bütün gücümüzle savaşalım.
Luchemos con todo lo que tenemos.
- İngilizlerle savaşalım diye eğitilmiyoruz! - Bunu yapamazsın!
No nos entrenamos para combatir ingleses.
Savaşalım!
¡ Luchar, luchar!
- Asla! Asla! - Ben savaşalım derim.
- ¡ Yo digo que tenemos que pelear!
O zaman bu gevezeliği bırak da, savaşalım biz!
Entonces, a luchar y a dejar de hablar.
Biz gidip dört yıl savaşalım, onlar gelip adamı evinde öldürsünler.
Nos vamos fuera a pelear por años Y ellos vienen a matarlo a casa.
Hayatımız için savaşacaksak, canavarla değil, insanla savaşalım.
Luchemos por nuestras vidas contra hombres y no monstruos.
- Onunla savaşalım.
- Reunamos nuestras huestes.
Savaşalım diyorsun. Mızraklarınızın ucuyla, bir inancı,... bir düşünceyi yok edemezsiniz,?
Hablas de guerra. ¿ Cómo se puede destruir una idea, una fe, con lanzas?
- Savaşalım, buna mecburuz!
- Penalizar. Muchas gracias.
- Savaşalım, buna mecburuz!
Penalizar. - Eso es, penalizar.
Savaşalım.
- El que esta de cara.
- Bence savaşalım. Savaş! Evet!
- Yo quiero guerra.
- Onlarla savaşalım mı?
- ¿ Luchar contra ellos?
# Ölümüne savaşalım, ölümüne çarpışalım,... # #... Slovaklar kendi yurtlarını yönetene kadar. #
Pelearemos hasta la muerte, pelearemos duro, hasta que los eslovacos gobiernen su propio país.
# Ölümüne savaşalım, ölümüne çarpışalım, Slovaklar Slovakya'da hüküm sürene kadar. #
Pelear hasta la muerte, pelear duro, hasta que los eslovacos gobernemos
# Doğma büyüme Slovakız,... # #... bu işten eli boş çıkmayacağız. # # Ölümüne savaşalım, ölümüne çarpışalım, Slovaklar kendi yurtlarını yönetene kadar. #
Somos eslovacos de raza nadie se quedará con las manos vacías, pelear hasta la muerte, pelear duro, hasta que los eslovacos gobernemos...
Onlarla kendimiz savaşalım! Hadi kalkın. Günlerini gösterelim!
Nosotros podemos vencerlos, les enseñaremos.
Onlar bize saldırmadan önce, savaşalım.
Pelear antes de que nos ataquen.
Onlarla savaşalım!
¡ Luchemos contra ellos!
Evet, savaşalım!
¡ Sí, combatamos contra ellos!
Savaşalım diyeceğim ama onda da hareket yok -
¿ Qué más? ¿ Luchar?
İspanyollar'la savaşalım.
A pelear con los españoles.
Alman ordusuna silah dağıtalım ve birlikte Ruslara karşı savaşalım.
Rearmemos a los alemanes y que combatan a los bolcheviques.
Toprağımıza sahip çıkalım. Savaşalım!
; LucharemoS por nuestras tierras!
Ben sonuna kadar savaşalım derim!
Debemos quedarnos y luchar.
Neden onlarla savaşalım ki?
Es incluso útil que no sea tan fácil así.
Gidip savaşalım, güvende oluruz.
Vamos a refugiarnos en la batalla.
Savaşalım!
¡ enfréntalos!
Birlikte savaşalım.
¡ Levantémonos! ¡ Si!
Haydi savaşalım.
¡ Vamos cuerpo a cuerpo!
Bebeği olamayacaksa, bebek sahibi olma hakkı için neden savaşalım?
¿ Para qué luchar por ese derecho si no puede tener bebés?
O zaman bu gece burada kamp kurup yarın savaşalım.
Entonces, acamparemos aquí esta noche, y lucharemos mañana.
Niye savaşalım ki?
¿ Por qué hay que combatir?
"Niye savaşalım ki" da ne demek?
¿ Cómo que "Por qué hay que combatir?"
Efendi, onlarla savaşalım! Evet, savaşalım...
Maestro, luchemos con ellos!
- Bana sorarsan birlikte savaşalım ve ölelim.
Propongo que luchemos juntos hasta la muerte.
Onlarla savaşalım diyorum. Bizi yok etmeden önce birkaç düzineyi ortadan kaldırabiliriz.
Si luchamos juntos podemos acabar con una docena de ellos, antes de morir.
Şimdi bu sözleri tutmak için savaşalım.
Luchemos ahora para cumplir esta promesa.
- Kumlek'e karşı tek başımıza mı savaşalım?
- ¿ Te enfrentarás solo a Kumlek?
- Savaşalım!
- Penalizar.
- Çok doğru, savaşalım!
- Pero yo escribí la carta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]