Sesini yükseltme tradutor Espanhol
312 parallel translation
Sesini yükseltme.
No tan fuerte.
Sesini yükseltme.
- No grites.
- Sesini yükseltme, hırsız!
- ¡ No grites, ladrón! Tiene razón, Smith.
Sesini yükseltme baba.
No tan fuerte, papá.
- Bana sesini yükseltme.
No me grites.
Bana karşı sesini yükseltme, ayı.
- A mí no me levantes la voz ; imbécil.
Sesini yükseltme.
No levantes la voz.
Lütfen sesini yükseltme, hayatım.
Por favor, no levantes tanto la voz.
- Sesini yükseltme.
- Por favor, baja la voz.
Sakin ol, sesini yükseltme!
¡ El comité municipal!
- Sesini yükseltme, ne olur.
- Más bajo, por favor.
Bu demek oluyor ki, ve bana sesini yükseltme, ateşi biraz yüksek sanırım.
Significa - y no me grites - que tiene fiebre. Supongo.
Kimse... Kimse sesini yükseltme cüretini gösteremedi!
¡ Cualquiera que se atreviera a llevarles la contraria!
Bir de benimle konuşurken sesini yükseltme lütfen.
Y, por favor, no me vuelvas a levantar la voz.
Sesini yükseltme...
Baja la voz...
Sesini yükseltme.
No levante su voz.
- Sesini yükseltme.
Ella estuvo en un manicomio durante quince años.
Lütfen sesini yükseltme.
Por favor, no grites.
Sen de en az bu aptallar kadar kafayı sıyırmışsın. Sesini yükseltme!
Estás tan loca como esos otros chiflados.
Sesini yükseltme bana.
Y no me levantes la voz.
Bana asla ama asla sesini yükseltme!
¡ No vuelvas a levantarme la voz!
- Sesini yükseltme!
- ¡ Habla más bajo!
Kahretsin. Sesini yükseltme.
- Maldición, habla más bajo.
Hey, sesini yükseltme!
- Cálmense.
- Bana sesini yükseltme.
- No me levantes la voz.
- Sesini yükseltme.
- No levantes tu voz.
Sesini yükseltme.Annenin bilmesini istemiyorum
No hables fuerte.
Sesini yükseltme.
Baja la voz.
Bana karşı sesini yükseltme ve sakın bir daha bana dokunayım deme!
No levantes la voz y nunca más vuelvas a tocarme.
Sesini yükseltme.
Lo que quieras, menos levantarme la voz.
O restorandaki adamın ismini bile söyleyebilirim. Adı Tom. Sesini yükseltme.
estoy seguro que el tipo del restaurante es buen lector
- Sesini yükseltme.
- Baja la voz.
Sesini yükseltme.
No levante la voz.
Sesini yükseltme, seni duyabilir. Duygularını inciteceksin.
Podrias bajar tu voz puede oirte, Dañaras sus sentimientos,
- Sakın sesini yükseltme, çocuk!
- ¡ No me alces la voz, muchacho!
Pekala, sesini yükseltme.
No grites.
- Annene sesini yükseltme.
- No le grites a tu madre.
Geoffrey! Sesini yükseltme, Richard.
No alces la voz, Richard.
Lütfen, sesini yükseltme!
¡ Por favor, no hables tan alto!
- Sesini yükseltme.
- No grites.
- Sesini yükseltme.
No levante la voz.
Sesini bu kadar yükseltme.
No alces la voz.
El kol hareketi yapma ve sesini de yükseltme, yoksa seni dışarı atarım!
No haga esos gestos ni levante la voz o lo echo fuera.
- Sesini yükseltme lütfen, çok sinir!
- ¡ No alces tanto la voz! - ¿ Quién alza la voz?
Sesini o kadar yükseltme...
No chilles tanto.
- Sesini yükseltme.
¡ No habléis tan alto!
Sesini öyle yükseltme!
No tan fuerte...
Yükseltme sesini!
! No seas tan vulgar!
Sesini bu kadar yükseltme.
- Oye, baja la voz.
Lütfen bir daha bana karşı sesini böyle yükseltme.
¡ Te pido que nunca me levantes la voz!
Hey, hey, sesini yükseltme.
No grites.
sesini 16
sesini kes 30
sesini aç 27
sesini duydum 25
sesin 22
sesini alçalt 59
sesini keser misin 21
sesini çıkarma 17
sesini kes 30
sesini aç 27
sesini duydum 25
sesin 22
sesini alçalt 59
sesini keser misin 21
sesini çıkarma 17