English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sinir bozucu

Sinir bozucu tradutor Espanhol

3,119 parallel translation
Ben sadece birden bire oda arkadaşı değiştirmenin çok sinir bozucu olacağını düşündüm.
Cambiar compañero de habitación es muy problemático.
Sinir bozucu olan da bu.
Esa es la parte frustrante.
Anlıyorum, babalar sinir bozucu olabiliyorlar.
Sí, eso, puede ser molesto... Los padres.
Ben de tek başıma gurmelere layık bir yemek pişiririm ve bunu sinir bozucu hiçbir sevdiğimle paylaşmak zorunda kalmam ve gözyaşlarım hindi için doğal tuz olur.
Cocinaré una cena gastronómica sola y no la tendré que compartir con ningunos molestos amantes, y mis lágrimas harán de salmuera natural para el pavo.
Ne sinir bozucu! Onun hatalıydı, kabul ediyorum. Ama onlar hâlâ öğrenci ve...
Reconozco mi culpa, pero aún es un estudiante...
Off çok sinir bozucu!
Ah, ¡ ¡ Qué molesto!
Sana "sinir bozucu" ceza notu vereceğim.
Yo te daré los "molestos" puntos de sanción.
Peki niye didiklemek zorundaydın beni? Çok sinir bozucu.
¿ Por qué has tenido que enfadarme?
Tahmin edilebileceği gibi, Jerry bir sürü sinir bozucu mail atar.
Como era de esperar, Jerry envía muchos emails fastidiosos.
Çok sinir bozucu.
Esto es muy molesto.
Bazen sinir bozucu olabiliyor.
A veces se le mete dentro a la gente.
Sinir bozucu, davul çalan adamın bizim binada olduğu zamanı hatırladınız mı?
¿ Se acuerdan de la vez que ese vagabundo... tan molesto con su tambor de acero estaba frente a nuestro edificio?
Onun yüzbaşı buraya geldiğinde, sinir bozucu bir şekilde osurmasını istemiyorum.
No quiero sus dedos hediondos mientras el Capitán está aquí.
Tüm cevapların Amanda'da olduğunu bilmek gerçekten sinir bozucu olmalı.
Debe ser muy frustrante saber que Amanda tiene todas las respuestas.
Evet, bu o fotoğraf, asıl sinir bozucu olan şey,... jüri üyelerinin asla Minooka katilinin kolaylıkla müvekkilim ile karıştırılabileceğini öğrenmelerine izin verilmeyecek olmasıdır.
Sí, es esa foto, pero lo realmente irritante aquí es que el jurado nunca podrá saber que el asesino de Minooka puede ser fácilmente confundido con mi cliente.
Yukarıda parıltılı ve sinir bozucu bir floresan ışığı.
El cálido resplandor de una molesta claraboya.
Yeni sinir bozucu komşularım sağ olsun sabah 5'den beri ayaktayım.
Gracias a mis nuevos y molestos vecinos que me han tenido en vela hasta las cinco de la mañana.
Onunla uğraşmayı seviyorum. Sinir bozucu bir alışkanlık. Bu ya da sigara.
Sí, me gusta entretenerme con él cuando estoy haciendo fila y esas cosas.
Ama yemin ederim ki bunlar tüm evrendeki en sinir bozucu tür.
Pero estaría equivocado si no admitiera que también son las especies más ruidosas del espacio.
Ayrıca sinir bozucu biçimde büyük malikânemin odalarından bir tanesinin duvarlarını boya yerine vizon kürkle kapladım.
Además, en una de las habitaciones de mi grandiosa mansión, en vez de pintura, forré las paredes con piel de visón.
Yaratıcılık, sinir bozucu hale geliyor.
Creativamente es muy frustrante.
Sinir bozucu.
Está un poco nerviosa.
O zaman sana derecesi belli olmayan sinir bozucu bir banyo hazırlayayım.
Entonces voy a prepararte un baño "destroza-nervios" de indeterminada temperatura.
İşe yaramaz, sinir bozucu.
Inútil. Irritante.
Sinir bozucu uyuz herif!
¿ De verdad me golpeó?
Bir gün benden bıkacaksın. Sinir bozucu ve can sıkıcı olursam benden kaçacaksın.
De que te canses de mí y me convierta en una molestia, y después te vayas.
Sinir bozucu ve can sıkıcı da olmayacak.
Nunca serás una molestia.
Karmaşık, şaşırtıcı ve bazen de sinir bozucu.
Es complicado, confuso y frustrante a veces.
Bu yaratıklar belgeleri düzenlemekten sorumlu devlet görevlilerinin vücuda gelmiş halleri işte böylece bunların ne kadar sinir bozucu yaratıklar olduğunu anlıyoruz. Yardım edin!
Esas criaturas son la personificación de los oficiales del gobierno que tienen que corregir el papeleo y es, ya sabes, es como lo horribles e irritantes que son estas cosas. ¡ Ayuda!
Sanırım buradaki fikir,... eğer 2000 yıl beklemeyi göze alıyorsanız,... sorun yok, ancak bunu beklemiyorsanız,... dört yıl bile sinir bozucu olabilir.
Creo que la idea es que, si contabas con esperar 2000 años, está bien, pero si no, incluso cuatro años pueden ser molestos.
Onu reddettim. Ama sonra beni buralara kadar takip etti. Çok sinir bozucu.
Luego la rechacé... pero supongo que no puede rendirse conmigo.
Ne sinir bozucu!
Esto es un desastre.
Sinir bozucu!
Joder, qué desastre.
Biraz daha sinir bozucu da olmuşsun!
¡ Y también me mosqueas más!
Kim olduğunu bilmemek ne kadar sinir bozucu, haberin var mı?
¿ Tienes una idea de lo frustrante que es no saber quién eres?
Ben Won Il için endişelenirim. Cidden çok sinir bozucu...
De hecho este pastel... trae felicidad y éxito en tu vida.
Bu sinir bozucu ses de ne?
¿ Qué es ese jaleo?
Hallie sinir bozucu.
Hallie, es simplemente frustrante.
Sonunda kim olduğun ortaya çıktı. Cesur ama bir o kadar sinir bozucu Mariah Mundi.
Finalmente se quién es el intrépido y extremadamente irritante Mariah Mundi.
Çok sinir bozucu!
¡ ES agotador!
Sinir bozucu, ama güzel.
Bueno, me desconcierta un poco, pero está bien.
Aslında bu işi böyle halletmemiz benim için biraz sinir bozucu.
Sabes, Toda esta situación es muy incómoda para mí.
Bu çok sinir bozucu
Esto es muy molesto.
Yanlış anlama ama biliyorsun bazen çok buyurgan ve tamamen sinir bozucu ve bilirsin, biraz kaltak olabiliyorsun.
Bien, no lo tomes a mal, pero, sabes a veces puedes ser muy mandona y totalmente molesta y, sabes, algo perra.
Sinir bozucu mu olmamıştın?
¿ Molesta?
Tanıdığım en sinir bozucu kişisin. İskoç yayıncılığında çalıştığımı düşünürsek, ciddiyim.
Eres francamdnte la persona mas exasperante que he conocido, lo cual consideradon que trabajo en editoriales escocesas es decir algo..
Garip davranışlarınızın biraz sinir bozucu olduğunu inkar etmiyorum.
No negaré que sus caprichitos son agotadores.
Çok sinir bozucu!
¡ Esto es muy molesto!
Çok sinir bozucu.
- No digas "horario fijo de sueño."
Sinir bozucu bir şey bu.
Es desagradable.
Umarım çok sinir bozucu değildir.
Espero que no mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]