English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Soyluyorsun

Soyluyorsun tradutor Espanhol

63 parallel translation
Goruyor musun, sorguladiğini soyluyorsun.
Después, concentrar las ideas de las masas...
Konutlari çekiyorsun ve halkin filmini çektiğini soyluyorsun.
Continúas igual. Filmas los bloques de casas y crees que filmas a las masas.
Niye bana bunu soyluyorsun?
¡ A mi no me cuentes nada!
Hayatini yasamak disinda her seyi yaptigini soyluyorsun yani.
Entonces me estás diciendo que todo lo que no tenga que ver con tener una vida.
BUTUN YASADIKLARIMIZDAN SONRA BANA BUNLARI MI SOYLUYORSUN?
Eso es todo lo que me puedes decir despues de todo lo que pasamos juntos?
DUN OLANIN BENiM YUZUMDEN Mi OLDUGUNU SOYLUYORSUN?
Tu crees que mis pecados tiene algo que ver con con lo que paso anoche?
- Onun ben oldugumu mu soyluyorsun?
- ¿ Estás diciendo que yo lo soy? - ¡ Tal vez lo estoy!
Neden aklini yitirdigini soyluyorsun?
¿ Por qué dices que estás perdiendo la cabeza?
Ingilizcen iyiymis, Abdul ama yalan soyluyorsun ve bu da hic iyi degil.
Tu inglés es bueno, Abdul pero estás mintiendo y eso no es tan bueno.
Dogru soyluyorsun.
No estás equivocado.
Sirf basindan atmak icin oyle soyluyorsun.
Ay, claro... Ahora lo dices sólo por decir.
Bence mendil ornegimin aynisini baska kelimelerle soyluyorsun.
Estás dando mi ejemplo con otras palabras.
Sen her zaman akillica seyler soyluyorsun, Randy.
Ay, todos tus comentarios lo son, Randy.
Onun en iyi arkadasim oldugunu mu soyluyorsun?
¿ Dices que este es mi mejor amigo?
Bana IRS'den geldiğini söyledin Fakat şuanda bana yalan soyluyorsun.
Dice que trabaja para Hacienda Pública, pero miente.
Burada oturup tanimadigin bu insanlara senin gibi olmadiklari icin kusurlu olduklarini mi soyluyorsun?
¿ Que tú estés aquí sentado diciéndole a esa gente a la que ni siquiera conoces que están incompletos porque ellos no son como tú?
- Hayir degil. Beni tanimiyorsun ama kalbimdeki deligi uyusturucu ve seksle doldurmami soyluyorsun.
Ni me conoces y me estás diciendo que necesito llenar un hoyo en mi corazón
Teo Van Gog'un "Teslimiyet" adli filminden bir sahne. Allah'im, erkeklerin koruyucularimiz ve bakicilarimiz oldugunu soyluyorsun. Cunku sen onlari digerlerinden guclu yarattin.
Oh, Allah, tú dices que los hombres son los protectores y proveedores de las mujeres porque les has dado a ellos más fuerza que a nosotras.
- Sen dogruyu soyluyorsun. Bense kurguyu.
- Tú tienes la verdad
On haftalik ve sen bunu simdi mi soyluyorsun bana?
¿ Diez semanas y esperaste hasta ahora para decírmelo?
Ne yani, sacma sapan hikayesine inandigini mi soyluyorsun?
Le vas a comprar toda su historia y el dinero?
Ne soyluyorsun?
¿ Qué quieres decir?
Tamam, pekala, ucuncu kez soyluyorsun.
De acuerdo, te escuché la tercera vez.
Bekle, oda arkadasinin sucunu mu ustlendigini soyluyorsun?
¿ Te echaste la culpa para encubrir a tu compañero?
Hepimizi buraya getirdin Ve simdide rehper olmadigini soyluyorsun...
Asi que nos llevas hasta aqui y ahora nos dices que no eres un guía...
Dogru soyluyorsun.
Tienes razón.
- Neden butun bunlari soyluyorsun?
- Por que dices todo eso?
Bunu sen mi soyluyorsun?
Que intentas decir? Tu?
Neler soyluyorsun sen?
- Que crees que estas diciendo?
Iyi, tam olarak ne soyluyorsun
¿ Qué dices exactamente?
simdi bana hatirlamami soyluyorsun oysa tek istedigim unutmak.
Y ahora tú me pides que recuerde cuando todo lo que quiero hacer es olvidar.
Hasan'in benim yuzumden oldugunu mu soyluyorsun?
¿ Estás diciendo que yo perdí a Hasan?
Umarim arkandan garaja itmemi soyluyorsun. Caddede arkadaslarim var da.
Espero que quieras que te ayude a entrar al garaje, porque tengo amigos en esta calle.
Yalan soyluyorsun Ryan.
Estás mintiendo.
- Yalan soyluyorsun.
- Estás mintiendo.
Bunu bana neden soyluyorsun?
¿ Porque me estás diciendo esto?
Yalan soyluyorsun.
Mentirosa.
Aslinda gelmem gereken zamandan 15 dakika oncesini soyluyorsun hep.
Siempre me dices que llegue 15 minutos antes de lo que debería.
Bana Zoey'nin hayatta ve bu sabah Kuzey Carolina'da mi oldugunu soyluyorsun?
¿ Me estás diciendo que Zoey estaba viva y en Carolina del Norte esta mañana?
Hep oyle olmadıgını soyluyorsun biliyorum, ama burada gelecek ameliyat icin ellerini cıtlatıyorsun, sevdigin adam icin savasmak yerine.
Sé que siempre dices que no eres como él, pero aquí estás limpiándote para la próxima cirugía en lugar de luchar por el hombre que amas.
- Bu daireler daha büyük. - Doğru söyluyorsun.
Aquí no se está apretujado.
Doğal olarak, senin pc inekliğine ihtiyacım var ve bu email in tam olarak nereden geldiğine. Bana yasal olmayan birşey yapmamı söyluyorsun.
Estás pidiéndome que haga algo ilegal.
Baba, Terry'nin özel biri olmadigini söyluyorsun?
¿ Papá, no crees que Terri es especial?
Sen harika seyler söyluyorsun ama ben dinlemiyorum...
Cuando me digas cosas íntimas, no te escucharé.
Doğru söyluyorsun.
Tienes razón.
Bana insanoğlunun gördüğü en güçlü kılıcın bu kadar mı gücü olduğunu söyluyorsun? Saldırımı bile engelleyemeyecek mi?
¿ Me estás diciendo que ésta es la fuerza de la espada más poderosa creada por el hombre... y no ha sido capaz ni de repeler mi ataque?
Yani kazanamayacagimizi mi söyluyorsun?
¿ Tratas de decir que no podemos ganar?
AİLENİ ÖNEMSEDİĞİNİ SÖYLÜYORSUN AMA İŞİN ASLI ÖYLE DEĞİL.
Dices que te preocupa tu familia, pero no.
- BANA YALAN MI SOYLUYORSUN?
¿ Me estás conduciendo a una trampa?
YALAN SÖYLÜYORSUN
Eso es mentira.
Simi bana bunun en iyi kötü ihtimalimiz oldugunu söyluyorsun öyle mi?
Ahora usted me está diciendo que este es nuestro mejor peor opción, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]