Söylüyorum sana tradutor Espanhol
5,592 parallel translation
Söylüyorum sana, Oliver Tate bana tuzak kuruyor.
Ya te lo he dicho, Oliver Tate me ha tendido una trampa.
Kardeşim, söylüyorum sana.
Hermano, te lo estoy diciendo...
Söylüyorum sana, yeni bir çatıya ihtiyacımız var.
Te lo digo, vamos a necesitar un tejado nuevo.
Üç çocuğu olan biri olarak söylüyorum sana, hayat çok pahalı.
Bueno, como el padre de tres hijos, Estoy aquí para decirte que la vida es cara.
Ama söylüyorum sana...
Pero te lo digo...
Ve sana kişisel bir yan not söylüyorum. Mavi lensler muhteşem görünmeni sağladı.
Y como comentario al margen, los lentes de contacto te hacen lucir mucho mejor.
Sana söylüyorum, denklemde 3 kişi olunca insanlar birbirini öldürmeye başlar.
Te lo digo, cuando son 3 en la ecuación, la gente empieza a matarse.
Sana söylüyorum, Barry, orada öylece alınmayı bekliyor.
Te digo, Barry, que solo está allí esperando a que la cojan.
Sana söylüyorum!
¡ Te estoy hablando!
- Ama sana gerçeği söylüyorum.
Pero te estoy diciendo la verdad.
Sen istemesen de ben sana ne yapman gerektiğini söylüyorum sadece.
Solo intento decirte lo que tienes que hacer incluso aunque no quieras que lo haga.
Sana söylüyorum.
Esta desquiciado. Te lo digo.
Sana söylüyorum bak... Bu Doc ve Kings'e karşı büyük bir dava. Umduğumuzu başarırsak yerle bir olacaklar.
Te lo estoy diciendo... es un caso fuerte contra Doc y los Reyes como podríamos esperar conseguir... él caerá.
Ben-Ben sana söylüyorum. Senin için güzel bir intihar notu yazacağım.
Te lo estoy diciendo... voy a escribirte una preciosa nota de suicidio.
Sana artık kıyafetlerime sığamadığımı söylüyorum ve sen de bana cheesecake alıyorsun...?
¿ Te digo que no entro en mis pantalones y me compras un pastel de queso?
Şu anda Amerika topraklarındasın ben de federal görevliyim ve sana söylüyorum ki bu bir peçete.
Estás en territorio de los EE.UU. ahora, yo soy el gobierno federal, y yo te estoy diciendo que eso es una servilleta.
Ben sana VAL'in dedikleri söylüyorum.
Solo te estoy contando lo que dice VAL.
- Sana geri çekilmeni söylüyorum!
- ¡ Y yo te digo- - - ¡ Apártate!
Sana şu anda söylüyorum, Bu gezegendeki en iyi hediye veren insanım.
Y te lo digo ahora, hago los mejores regalos del planeta.
- Sana söylüyorum, Doktor.
- Le estoy hablando, doctor.
Ben sana evi satma ihtimalimizi konuşmak istediğimi söylüyorum, sense bir yıllık projeni garaj yolumuza mı çekiyorsun?
Digo que quiero hablar sobre la posibilidad de vender la casa ¿ y te metes en un proyecto de un año?
Dostum, sana söylüyorum, bütün bu araba fikri...
Chico, te digo que todo esto del coche...
Sana gerçeği söylüyorum.
Le estoy diciendo la verdad.
Ve sana söylüyorum.
- Y te estoy diciendo
Ayrıca sırf böyle yaptığımız için sana söylüyorum, tamam mı?
Y te lo estoy contando porque eso es precisamente lo que hacemos, ¿ vale?
Sana söylüyorum... Sana emrediyorum... bırak artık!
Te lo estoy diciendo... te lo estoy ordenando... ¡ deja el tema!
- Sana doğruyu söylüyorum.
Te estoy diciendo la verdad.
Sana mantıklı olmanı söylüyorum.
Te digo que seas racional.
Catherine, içimdeki kötü kısma teslim olmayacağım diye sürekli sana iyi olduğumu söylüyorum.
Catherine, sigues preocupándote de que me pierda en el otro lado, y yo sigo diciéndote que estoy bien.
Sana söylüyorum, eğer Rigby, göründüğünün yarısı kadar bir polis ise ipucu veren ayrıntılı bir rapor hazırlamıştır.
Si Rigby era la mitad de buen poli de lo que parece, tuvo que dar con alguna pista.
Sana söylüyorum Edmund, onu cebime ben koymadım.
Te lo dije, Edmund. No lo puse en mi bolsillo.
Siz şimdi ABD topraklarında, Ben federal hükümet, ve sana söylüyorum... anlaşma olduğunu.
Ahora estás en suelo americano, yo soy el gobierno federal, y te estoy diciendo que este... es el trato.
Evet, sana söylüyorum, adam büyüleyici.
Sí, ya te digo, el hombre es fascinante.
Ve sana söylüyorum, buna değmez.
Y yo te estoy diciendo que no merece la pena.
Sana söylüyorum.
Te lo estoy diciendo.
Sana söylüyorum. Ne yapıyorsun?
Te estoy hablando. ¿ Qué estás haciendo?
Sana söylüyorum, eğer kartlarımızı doğru oynarsak,... kendimizi peri masalında bulabiliriz.
Te lo digo, si jugamos con nuestras cartas correctamente, vamos a conseguirnos algunas colas de hadas.
Laptopu sana verdim çünkü analiz etmesi için Auggie gibi bir uzmana ihtiyacım var. Sana kulübeyi söylüyorum çünkü ben baskın yapamam.
Te di el portátil, porque necesitaba... un especialista como Auggie, para que lo analizara... y te digo a ti lo de la cabaña... porque no puedo irrumpir allí.
Sana söylüyorum, işe yaramaz.
Te lo digo, no va a servir.
Sana doğruları söylüyorum.
Estoy diciendo la verdad.
İnan çocuğum, sana söylüyorum... seni sadece doğrular kurtarır.
Créeme, niña, cuando te digo... que solo la verdad te hará libre.
Pekâlâ, ama sana söylüyorum ; o cenazeye gideceğim ve yine de babamın ölümüyle ilgili hiçbir şey hissetmeyeceğim.
Vale, pero te diré algo, voy a ir a ese funeral y aun así, no sentiré nada que mi padre haya muerto.
Ve sana beni nasıl istersen öyle sahip olabileceğini söylüyorum.
Y te estoy diciendo... que puedes tenerme... cada vez que quieras.
- Sana söylüyorum gerçekten deği..
- Te lo estoy diciendo, en realidad no
Bunu sadece sana söylüyorum :
Sólo te diré esto :
Sana işe yarayacağını söylüyorum.
Mira, te digo que funcionará.
Ben de sana söylüyorum ki, kafasında gözü olan herkes senin güzelliğini görebilir.
Le estoy diciendo que cualquiera que tenga ojos en la cara... puede ver que usted es encantadora.
Sana söylüyorum.
Te estoy diciendo.
Ben Sana garip bir şey söylüyorum buraya gitti.
Yo le digo algo extraño pasó aquí.
Sana burada olduğunu söylüyorum.
- Ahjussi, vamos... - ¡ Tengo medio símbolo escrito!
- Sana gerçeği söylüyorum! Ben de en iyisini yapmak istedim.
Quería obtener reconocimiento también.
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85