English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sözümü kesme

Sözümü kesme tradutor Espanhol

226 parallel translation
Sözümü kesme.
No me interrumpa.
- Sözümü kesme bir!
- ¡ Guardátela!
- Sözümü kesme. Söylüyordum...
- No me interrumpan. iba a decir...
- Bir daha sözümü kesme, Regina.
- No vuelvas a interrumpirme.
Lütfen, sözümü kesme.
No, no me interrumpas.
Dinle ve sözümü kesme.
Escucha y no me interrumpas.
Sözümü kesme yoksa okumam.
Niño, si no te callas no puedo continuar.
- Harry... - Dinle beni ve sözümü kesme
- Escúchame y no interrumpas.
- Kaptan... - Sakın sözümü kesme.
- No me interrumpa.
Sözümü kesme. Sana neler olduğunu anlatacağım.
Te contaré qué sucedió.
Ve sözümü kesme.
Y no interrumpas.
Otur ve sözümü kesme.
Siéntate y no me interrumpas.
- Sakın sözümü kesme.
- No me interrumpas.
- Sözümü kesme!
- No te molestes.
Hayır, sözümü kesme, ve bağırma kardeş John.
Pero, por favor, no demasiado a menudo... ni demasiado fuerte, Hermano John.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum sakın sözümü kesme.
- Sólo intentaba... - Sé qué intentaba y no me interrumpa.
Sözümü kesme şimdi.
No me interrumpta ahora.
Ben konuşurken asla sözümü kesme!
Nunca me interrumpas cuando estoy hablando.
Sözümü kesme!
¡ No vuelvas a hablar!
Sözümü kesme çünkü karmaşık bir hikaye anlatacağım.
No me interrumpas porque... es una historia complicada.
- Lütfen sözümü kesme.
- Por favor, no interrumpa.
Sözümü kesme.
No interrumpas.
- Bitirmedim, sözümü kesme ihtiyaç duyulan bilgileri satabilirim.
Eso sería... No puedes asegurar que nunca vaya a suceder. Dependiendo de la situación podría venderles esta información.
- Sözümü kesme.
- No interrumpas.
Dur. Sözümü kesme.
No me interrumpas.
Sözümü kesme! - Ve zarfı açıyorum...
Cállese.
Sözümü kesme. Sadece olanları dinle.
Las mujeres me llevaron a una gran, pero bastante oscura, habitación.
- Sözümü kesme!
¡ No interrumpa!
Lütfen sözümü kesme!
¡ Grosero! ¡ Palurdo!
Bilmek de istemiyorum... Lütfen sözümü kesme!
Me importa un bledo si tiene paciencia.
- Konuşurken sözümü kesme.
- ¡ No me interrumpas cuando hablo!
Değnek, sözümü kesme.
No me interrumpas.
Sözümü kesme benim!
¡ No me interrumpas!
- Sözümü kesme.
- No me interrumpas.
- Sözümü kesme!
- ¡ No me interrumpa más!
- Sözümü kesme.
- No quisiera interrumpir.
- Şimdi, sözümü kesme, Kate.
No interrumpas, Kate.
Lütfen sözümü kesme.
Por favor no me interrumpas.
Sözümü kesme.
- No interrumpas.
Sözümü kesme, tamam mı?
No pongas palabras en mi boca, ¿ de acuerdo?
- Lütfen sözümü kesme.
- No me interrumpa, Wesley.
Artık sözümü kesme.
No más interrupciones.
- Sözümü kesme!
- ¡ No interrumpas!
Dur sözümü kesme, bitirmeme izin ver.
¡ No me interrumpas, déjame terminar!
- Sözümü kesme. Ne var?
- No interrumpas. ¿ Qué pasa?
- Sözümü kesme!
- ¡ Deja de interrumpirme!
Sözümü kesme, ben senin amirinim!
No me interrumpa. Soy su superior.
Sözümü kesme!
No interrumpas!
Kesme sözümü.
No me interrumpas.
Bir daha sözümü kesme.
No vuelvas a interrumpirme.
Sözümü kesme!
No entiendo nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]