Sözünü geri al tradutor Espanhol
188 parallel translation
Sözünü geri al!
¡ Retráctate!
- Sözünü geri al!
- Tú. ¡ Te lo vas a tragar!
Sen benimle evlenme sözünü geri al ve birkaç gün daha düşün.
Retira la promesa de casarte conmigo, y piénsalo unos días.
Sözünü geri al, duydun mu?
Retira eso enseguida.
- Sözünü geri al.
Retíralo.
Sözünü geri al.
Retíralo.
Tekrar söyle! Sözünü geri al!
¡ Retíralo!
Sözünü geri al! Sanırım onlar da sağır.
Supongo que son sordos, también.
- Sözünü geri al!
- ¡ Retiralo!
Kafanı patlatmadan önce sözünü geri al!
¡ Retira lo dicho antes de que te rompa la cabeza!
Sözünü geri al. Çocuklar!
¡ Chicos!
- Sözünü geri al, Lou.
- Retira eso.
- Sözünü geri al Brad.
- Retíralo, Brad.
Thor hakkındaki sözünü geri al!
Retira lo que has dicho de Thor!
Bu çok kabaydı. Sözünü geri al.
Eso fue realmente descortés.
Sözünü geri al.
- ¡ Eh, eh, eh!
Sözünü geri al!
Retira tus palabras injuriosas.
Sözünü geri al.
Retira lo dicho.
Sözünü geri al!
¡ Retira lo dicho!
- Sözünü geri al!
¡ Retíralo!
- Sözünü geri al! Geri al! - Idgie, hey!
¡ Retira lo dicho!
Sözünü geri al.
Retracta lo que dijiste.
- Sözünü geri al.
¡ Retráctalo!
- Sözünü geri al. - Aldırsana.
- Retráctate.
- Sözünü geri al!
¡ Pide perdón!
Çabuk sözünü geri al!
- Retira lo que acabas de decir!
Sözünü geri al Barney!
Retira lo que dijiste, Barney.
- Sözünü geri al!
- ¡ Pues desinvítala!
Sözünü geri al!
¡ Retira lo que has dicho!
Sözünü geri al!
¡ Retíralo!
Sözünü geri al, yoksa arkadaşlığımız biter.
Retráctate de eso. O no seremos más amigos.
Sözünü geri al hemen.
¡ Retracta ese bella!
- Sözünü geri al.
- Aceptalo de regreso!
- Sözünü geri al yumuşak!
Arrepiéntete, marica.
- Sözünü geri al!
- ¡ Retira lo dicho!
- Sözünü geri al!
- Retíralo.
Sözünü geri al.
- ¡ Discúlpate!
- Sözünü geri al.
- Discúlpate. - No.
- Sözünü geri al.
- - ¡ Retira lo dicho! -
- Sözünü geri al.
- - ¡ Retíralo!
- Sözünü geri al!
- Retira eso.
Sözünü geri al.
Retire lo dicho.
Yalvarıyorum, geri al sözünü ve öyle bir şey yok, de.
Por favor, desmiéntete y di que no es así.
- Sözünü geri al!
¡ Retira lo que has dicho!
Zeki Tom'un sözünü dinleyip adamı geldiği tımarhaneye geri gönderin...
Seguid el consejo de Tom el Listo y enviadle de nuevo al manicomio de donde salió...
- Sözünü geri al.
Retira eso.
Sözünü geri al! - Seninle görüşeceğiz.
- Será mejor que lo hagas.
Sözünü geri al!
¡ Pruébalo!
Sözünü geri al.
Vete.
- Sözünü hemen geri al, Strobe!
- Retractate.
Sonra sözünü yerine getirip, tüm köyü mezarlığa götürmüş. Dedem de memnun olmuş ve bir daha geri gelmemiş.
Mi abuela la cumplió y el pueblo entero la acompañó al cementerio, donde dejaron a mi abuelo para que descansara en paz.
geri al 41
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39