English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sıkı durun

Sıkı durun tradutor Espanhol

455 parallel translation
Sıkı durun.
Agárrense al corsé.
Sıkı durun!
¡ Fuego!
Sıkı durun!
¡ Atención!
Sıkı durun hepiniz, Sezar'ın bazı dostları belki tutar...
Manteneos juntos, por si algún amigo de César...
Sıkı durun şimdi.
Sujétese el sombrero, amigo.
- Sıkı durun şimdi. 6 metre kısayız.
- No os emocionéis. Os faltan 6m.
Şimdi sıkı durun.
Ahora viene lo mejor.
Oturun ve sıkı durun.
Siéntese y prepárese.
Sıkı durun.
- Debemos quedarnos.
Sıkı durun.
Aguanta.
Sıkı durun ve bayrakları deli gibi sallayın.
Agítenlas con ganas.
Sağ kanatta sıkı durun!
¡ Permanezcan firmes a la derecha!
Sıkı durun.
¡ Habrá que aguantarle la perorata!
Sıkı durun, Bayan Rosen. Yalnızca sıkı durun.
Aguante, Sra. Rosen.
Sıkı durun bayanlar! Bir süreliğine geri döndüm.
¡ Espérenme, señoras, vuelvo en un rato!
Sıkı durun bayanlar!
¡ Espérenme, señoras!
Kıyıya toslayacağız, sıkı durun!
¡ Mantengan la presión en la cabeza de playa!
Sıkı durun millet, yavaşlayacağım.
" Espera, amigos, voy a reducir la velocidad.
Havaalanı 25 derece, Kent içi 27 ve KG YS bölgesinde, sıkı durun : 31 derece!
25 grados en el aeropuerto, 27 en la ciudad, y en la zona de KGYS, agarraos fuerte : ¡ 31 grados!
Şimdi hepiniz sıkı durun.
Un momento.
Sıkı durun, sıkı durun, sıkı durun!
Esperen, esperen.
Sıkı durun.
Sujétense firmemente.
Sıkı durun. ışte başlıyoruz.
Manténganse juntos. Aquí vamos.
Evet beyler, sıkı durun.
Bien, muchachos, manténganse unidos.
Sıkı durun.
Manténganse juntos y en vuelo raso. ¡ Allá vamos!
Bayanlar ve baylar, sıkı durun.
Amigos, agárrense de sus sombreros.
Sıkı durun.
Espera.
Şimdi sıkı durun kızlar, hemen döneceğiz.
Quédense aquí y enseguida volvemos.
Sıkı durun!
¡ Un momento!
Sıkı durun Amiral, başlıyoruz!
Alta, el almirante.
- B.A., sıkı durun.
- M.A., no te despegues.
Sıkı durun!
¡ Sujétense!
Sıkı durun!
¡ Quédense quietos!
Çünkü sıkı durun,..... onu bu ikindi vaktinde gördüm. Avukatın bürosundan çıkıyordu.
Esta tarde la he visto salir del despacho de su abogado llorando como una magdalena.
Sıkı durun.
Sujétense.
Merhaba, sıkı durun.
Hola, aferrarse a su yockstrap.
Sıkı durun, işte başlıyor.
Apóyese en sus calcetines, aquí va.
Bayanlar ve baylar sıkı durun.
Damas y caballeros, prepárense.
Sıkı durun!
Agárrese.
Sıkı durun çocuklar.
Esperen, muchachos.
Sıkı durun beyler!
Cuidado, muchachos!
Şimdi neden sen... Durun. Çok sıkıyorsunuz!
Estáis apretando demasiado.
Yasallık sınırları içinde elbette. Durun hele!
Dentro de la legalidad, claro.
Bataklığın kıyısından uzak durun. Dikkatli olun! Çabuk olun.
Formad un círculo cerrado.
Bataklığın kıyısından uzak durun.
Vamos, moveos. ¡ Más juntos!
Buddy ile evdeydik, can sıkıntısından patlıyorduk Timsah derisinden yapılmış bu ayakkabıları buldu. Bakın, göstereyim. Az durun.
Buddy y yo andábamos por la casa, sin nada que hacer y... encontró unos, unos zapatos, unos zapatos de hombre... espere... se los enseñaré.
- Durun artık! - Sıcak!
Quieta.
Sıkı durun Bay Mahoney, deniz sertleşmeye başlıyor.
sostengase Sr Mahoney, vamos a tomar algunos sobresaltos.
Demek iyice köşeye sıkıştınız. Daha durun, bunlar başlangıç.
¿ Entonces les hicimos retroceder?
Yüzeye hazır olun. Hazır durun. Kırmızı ışık.
Listos para emerger, Listo equipo de escape, Cambio a luz roja,
Sıkı durun!
¡ Sujétate fuerte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]