Temizlik tradutor Espanhol
4,314 parallel translation
Gerekirse tüm temizlik işleri kurumlarını kontrol ederim.
Voy a revisarlo con todos los trabajadores de limpia de L.A. Si es lo que se necesita.
Ve bana kişisel temizlik ipuçları verebilirsin.
Y tú puedes darme consejos personales de higiene.
Etnik temizlik hakkında?
¿ Sobre la limpieza étnica?
Büyük babama söyledim temizlik yapacağım ama sonra.
Le dije al abuelo que limpio después.
Ben biraz hastaydım da temizlik yapamadım. Bu ocak yıllardır temizlenmedi mi
Estoy enfermo, por eso está todo sucio.
Kesinlikle buraya temizlik şirketinin bakması lazım.
El servicio de limpieza va con retraso.
Ya petrol temizlik şirketi işi?
¿ Y el trabajo de limpieza de la empresa petrolera?
Temizlik ürünü izleri de Danny'nin bedeninde bulunanla aynı.
Sí, bueno, no la tendrá cuando averigüemos lo que pasó en realidad.
Danny'yi sahile taşıyorlardı. Katil, cesetten kalan izleri temizlemeye çalışmış. Kulübedeki malzemelerden yürütülen ev temizlik ürünüymüş.
¿ Recuerdas algo de anoche, aunque sea un poco? Bueno, me he estado devanando los sesos, no me acuerdo de nada de lo que le pudo pasar a Skylar, pero... la mayoría de los bares tienen una cámara de vigilancia.
Bakım ve temizlik hizmetlerini halledip hastayı kapatalım.
Bien, vamos a limpiar y a cerrarla.
- Temizlik görevlisi değilsen güzel gelir.
No es si eres el conserje.
Temizlik zamanı geldiğinde bu yaptığınıza cidden pişman olacaksınız.
Van a lamentar esto a la hora de limpiar.
Kadınları temizlik yaparken izlemeyi seviyorum. Bence çok...
Me encanta ver a las mujeres limpiar.
Nasıl bir temizlik?
¿ Qué tipo de desastre?
Bir numaralı mekanda temizlik gerekiyor.
Soy yo. Necesito limpieza en la ubicación uno.
Steve veya Myka'yı arıyorsan temizlik yapıyorlar, koridor- -
Si estás buscando a Steve o a Myka, están limpiando el pasillo.
Temizlik ürünleri bugünler için var.
Para eso están los desinfectantes.
-... ve temizlik gerek. - Olur.
-... editarla y pulirla.
Şey ben... temizlik malzemelerine bakmıştım.
Sí, estoy buscando el material de limpieza.
Yalnızca biraz temizlik yapıyordum.
Estaba ordenando un poco.
Muhtemelen kadın tetikte bekliyor o yüzden siz girmeden önce keskin nişancılar temizlik yapsın.
ESTA ES UNA FRANCOTIRADORA, ASÍ QUE DEJEMOS QUE ELLOS LO BARRAN PRIMERO, ANTES DE QUE ENTRES TÚ.
Temizlik yaptım ve sonra molam için girdim.
Limpié y luego entré ahí a descansar.
Evde temizlik yapıyormuş, kutuları karıştırırken Claudia'nın eski oyuncaklarıyla dolu bir kutuya denk gelmiş.
Él ha estado limpiando su casa, mirando en cajas. Ha traido una caja con juguetes viejos de Claudia.
Temizlik için, devlet gelirlerinden hatırı sayılır bir miktarda para verirler.
Invierten una fortuna del gobierno para limpiarlo.
Tatlım, temizlik yapmayı keser misin lütfen?
Cariño, ¿ podrías dejar de limpiar?
Ayırma, temizlik, birleştirme.
Desmontaje, limpieza y volver a montar.
Temizlik görevlisi Taylor Hollis'in 23 : 00'de üniversite kütüphanesinden çıktığını söyledi çünkü en son o ayrılmış.
El conserje recuerda a Taylor Hollis... yéndose de la biblioteca de la universidad a las 11 p.m. por que fue el último en marchar.
Temizlik işleri.
Sanidad.
Sadece rotamızı tamamlamakla kalmadık yerinden kımıldamayan buzdolabını taşıdık. Temizlik İşleri üç yeni çöp toplayıcı kadını işe aldı.
No solamente completamos la ruta de la basura y movimos un refrigerador inamovible, sino que el departamento de Sanidad contrató a tres nuevas recolectoras mujeres.
Birisinin yeni temizlik yaptığı çok açık.
Obviamente, alguien borró todo.
Buraya da temizlik ekibini getir.
Vamos. Y envía un equipo de limpieza aquí.
Hayatım yemek yapma, temizlik ve oğlumun gelmesini bekleme üçgeninde geçiyor.
Todo lo que hago es cocinar y limpiar y esperar que mi hijo venga a los Estados Unidos.
Ben de temizlik şirketimin kartını koyuyorum.
Vale, voy a meter una de las tarjetas de mi empresa de limpieza.
Yani eğer bana ihtiyacınız olursa tüm hafta müsaitim. Temizlik olsun... Sohbet olsun...
Así que soy suya toda la semana si me necesita para limpiar o... conversar.
Her zaman, ev işlerine koşturup yemek ve temizlik yapacak, onun çocuklarını doğuracak klasik bir Latin eş istemişti.
El quería una esposa latina tradicional... alguien que cocinaría y limpiaría para el... y tener una casa llena de niños.
Bay Reese, Mira 30. katta temizlik yapıyor olmalı.
Sr. Reese, Mira se encarga de la limpieza del piso 30.
Annesi ona yeni bir enstrüman almak için tüm temizlik parasını harcadı.
Su madre usó todo el dinero para los quehaceres domésticos en comprarle un instrumento nuevo.
Irksal temizlik hakkinda?
¿ De la depuración racial?
Temizlik aşaması başlatılıyor.
Iniciando limpieza.
Bunun için temizlik bölümüne git.
Estás en la rotación de limpieza para esos.
Daha çok temizlik konusunda endişeliyim.
Estoy más preocupado por la higiene.
Bak, demek istediğim, eğer sen gitmeyeceksen temizlik ekibine döneceğim.
Mira, lo que quiero decir es que si no te vas, volveré directa al grupo de limpieza. Este es tu trabajo.
Temizlik görevlisini bul. Temizleyici al ve onu temizle.
Busca al conserje, consigue algo de disolvente y límpialo.
Hey, Brad, hazır oradayken, biraz temizlik yapsan nasıl olur?
Brad, mientras estás ahí, ¿ te importa recoger un poco?
Sen temizlik yap. Uyanırsa hiçbir şey bilmiyorsun.
Tu limpias, y si se despierta, tu no sabes nada.
Tüm bu temizlik, oldukça dikkat dağıtıcı.
Veo limpieza por todas partes. Me desorienta mucho.
"12 numaralı koridorda temizlik var" deyimi nereden geliyor sanıyorsun.
¿ De dónde crees que viene la expresión "Limpieza en el pasillo 12"?
Çünkü bugün sokağın temizlik günü.
Sí.
Bot plajdan, temizlik malzemesi de kulübeden yürütülmüş.
Claro.
Şehir hayatının normale dönmesiyle temizlik de başlamış oldu.
Ha comenzado la limpieza, y la ciudad vuelve a la normalidad con equipos de la Guardia Costera al norte en Daytona Beach...
Temizlik yapacağız. Kalk!
Estamos limpiando.
temizlikçi 22
temizlikçi kadın 25
temiz 345
temizle 48
temiz hava 68
temiz mi 32
temiz iş 20
temizlen 16
temizleyin 21
temizim 25
temizlikçi kadın 25
temiz 345
temizle 48
temiz hava 68
temiz mi 32
temiz iş 20
temizlen 16
temizleyin 21
temizim 25